| kāyikaṁ sukhaṁ | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| upekkhābhāvanānuyogamanuyuttā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| \brājamahāmattānaṁ\b | | 6 | 14 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 02-05-2026 | 36K |
|
| sikkhitabb | | 108 | 297 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 107K |
|
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 95K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 69K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 86K | |
| ocean | | 92 | 266 | 4 | 4 Nikayas/En | English | 02-05-2026 | 219K |
|
| saparidaṇḍ | | 1 | 44 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 02-05-2026 | 114K | |
| oghataraṇasutta | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| gaṇḍato | | 7 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 69K | |
| \bpettivisaye\b | | 11 | 20 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 02-05-2026 | 46K |
|
| kammanirodh | | 3 | 28 | 7 | Pali/en | an sn mn dn kn | 02-05-2026 | 41K |
|
| hold | | 316 | 1100 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 02-05-2026 | 1.2M |
|
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 62K | |
| attā | | 1513 | 8561 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 11M |
|
| dasasikkhāpadikā | | 2 | 2 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| attā | | 1513 | 8561 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 11M |
|
| 56.11 | | 10 | 113 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 146K | |
| ariyasāvak | | 269 | 915 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 1022K |
|
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 72K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 60K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 79K | |
| sikkhitabb | | 108 | 297 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 531K |
|
| kiṅkārapaṭissā | | 9 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 95K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| dhammapada | | 32 | 59 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 109K | |
| paṇītabhoja | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 51K | |
| sn12.*seyyathāpi | | 21 | 37 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 114K | |
| goghātak | | 20 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 96K | |
| brahmanimantanikasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| virāj | | 49 | 119 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 244K |
|
| kataññ | | 20 | 38 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 105K | |
| palipa | | 14 | 23 | 0 | Suttanta/En | Pali | 02-05-2026 | 68K | |
| saṅkhārā | | 261 | 665 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 666K |
|
| yathā | | 1107 | 6193 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 5.4M |
|
| atakkāvacara | | 2 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 51K | |
| kosey | | 4 | 5 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 02-05-2026 | 53K | |
| ekāsane | | 2 | 3 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| kammanirodh | | 3 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 69K | |
| okāsādhigamo | | 4 | 16 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 74K | |
| tāyo | | 16 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 81K | |
| samma | | 398 | 1287 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 1.4M |
|
| kiṅkārapaṭissā | | 9 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 95K | |
| kacchapalakkhaṇ | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ | | 12 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 64K | |
| kāmasukhallikānuyogo | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| paññindriy | | 69 | 125 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 250K |
|
| jataka | | 3 | 3 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | English | 02-05-2026 | 49K | |
| apaṇṇak | | 41 | 90 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 02-05-2026 | 168K |
|
| an7.645-1124 | | 1 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 73K | |
| maraṇassat | | 7 | 82 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 116K | |
| kataññ | | 20 | 38 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 105K | |
| dhamma | | 1823 | 10668 | 0 | Suttanta/En | Pali | 02-05-2026 | 7.3M |
|
| kacchapa | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 60K | |
| stagnation | | 1 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 02-05-2026 | 58K | |
| parinibbāyati | | 32 | 60 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 151K | |
| subhut* | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 47K | |
| nāmarūpapaccay | | 20 | 42 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 111K | |
| parinibbāy | | 107 | 334 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 572K |
|
| ekodi | | 84 | 150 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 235K |
|
| kāyapaṭibaddhena | | 8 | 38 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 02-05-2026 | 96K | |
| mūlapariyāyasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| vaṇṇanibh | | 3 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 60K | |
| aggaḷasūciṁ | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| amatadvār | | 8 | 17 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 64K | |
| dvayagāmin | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| ekaggatā | | 8 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 80K | |
| kāyikaṁ sukhaṁ | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 54K | |
| bhagavatā | | 333 | 1193 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 1.3M |
|
| kāmabhoginiyo | | 19 | 19 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 02-05-2026 | 77K | |
| an7.645-1124 | | 1 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 73K | |
| kacchapaṁ | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| kusala | | 154 | 871 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 733K |
|
| carato | | 25 | 52 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 105K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-05-2026 | 355K |
|
| 362 | | 1 | 4 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| kudācanaṁ | | 12 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 67K | |
| ānāpānassatin”ti | | 1 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| it | | 3144 | 53101 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 18M |
|
| paṭiviruddh | | 2 | 10 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 64K | |
| dn23:5.0 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| nāmakāyā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 47K | |
| sappurisasutta | | 12 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 72K | |
| dubbaṇṇakaraṇ | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 51K | |
| pabhass | | 16 | 51 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 136K | |
| vuṭṭhahitvā | | 14 | 58 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 80K | |
| attā | | 1316 | 8010 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 6.6M |
|
| girimānandasutta | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 47K | |
| guttadvāro | | 22 | 57 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 142K | |
| punabbhav | | 94 | 136 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 282K |
|
| kāmarāg | | 42 | 114 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 147K |
|
| yataṁ | | 83 | 352 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 393K |
|
| anissit | | 125 | 594 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 372K |
|
| bhassārāmatā | | 9 | 16 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 65K | |
| upekkhānimittaṁyeva | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| upekkhābhāvanānuyogamanuyuttā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| cetosamathassa | | 6 | 39 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 84K | |
| uppādo | | 42 | 229 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 367K |
|
| āsav | | 526 | 2060 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 1.7M |
|
| adhipaññādhammavipassanāya | | 6 | 44 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 87K | |
| an10.115:2.6 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| saddhiṁ | | 336 | 1036 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 1.1M |
|
| an4.38:6.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| soha | | 129 | 405 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 472K |
|
| gotami | | 4 | 29 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 72K | |
| ādhipateyyā | | 7 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 67K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-05-2026 | 473K |
|
| kacchapa | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 60K | |
| caga | | 30 | 50 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 135K | |
| paṭinissaggo | | 33 | 48 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 110K | |
| thaddh | | 22 | 66 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 107K | |
| subhānupass | | 12 | 19 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 85K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 164K |
|
| kacchapaṁ | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 53K | |
| approach | | 187 | 376 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-05-2026 | 503K |
|
| mātucitt | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| pahūtamacchakacchap | | 1 | 3 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| aṭṭha | | 1299 | 3601 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 5.0M |
|
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-05-2026 | 473K |
|
| \bcakkacchinnā\b | | 2 | 6 | 1 | Pali/en | an sn mn dn kn | 02-05-2026 | 26K |
|
| \bdhammacchandaṁ\b | | 4 | 4 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 02-05-2026 | 27K |
|
| \bsuppatiṭṭhitacitto\b | | 6 | 13 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 02-05-2026 | 35K |
|
| dhammuddhaccaviggahitaṁ | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| kāyagat | | 23 | 114 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 157K | |
| anupādisesā | | 12 | 22 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 89K | |
| kiṅkārapaṭissā | | 9 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 95K | |
| kiṅkārapaṭissā | | 9 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 95K | |
| kiṅkārapaṭissā | | 9 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 95K | |
| kiṅkārapaṭissā | | 9 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 95K | |
| piyavādinī | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 61K | |
| piyavādinī | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 61K | |
| piyavādinī | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 61K | |
| piyavādinī | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 61K | |
| kaccha | | 25 | 66 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 163K | |
| vasal | | 6 | 18 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 67K | |
| rūpavitakk | | 3 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 54K | |
| adhivacanasamph | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| girimānandasutta | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| saccānurakkhaṇā | | 1 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 52K | |
| tuvaṭ | | 2 | 7 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 55K | |
| nicc|dhuv|sassat | | 527 | 3202 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 2.2M |
|
| upayūpādān | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 156K | |
| ākiñcaññāyatan.*samatikkam | | 36 | 47 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 142K | |
| dutiyo puriso | | 7 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 60K | |
| sīlā | | 83 | 211 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 278K |
|
| imasmiñca | | 28 | 46 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 109K | |
| paṭiccasamuppād | | 24 | 43 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 97K | |
| ñattajjhāpanno | | 1 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 51K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| kāmogho | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 53K | |
| vicik | | 131 | 435 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 424K |
|
| ekodiṁ | | 12 | 16 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 69K | |
| āghātapaṭivinay | | 6 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 69K | |
| least | | 11 | 22 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-05-2026 | 71K | |
| yadāvilattaṃ | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| pubbaṇhasamayaṁ | | 157 | 238 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 344K |
|
| taṇh.*vaḍḍh | | 13 | 27 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 92K | |
| rūpakā | | 9 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 70K | |
| kāmesu doso | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 52K | |
| upādāniyesu | | 4 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 70K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 218K | |
| samudd | | 101 | 414 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 370K |
|
| vūpasam | | 145 | 263 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 507K |
|
| \bhanda | | 53 | 80 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 171K |
|
| seyyaṃ | | 105 | 201 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 284K |
|
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 156K | |
| vipassana | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 52K | |
| urattāḷiṁ | | 15 | 57 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 145K | |
| dhammakāyo | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| рахула | | 12 | 91 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 02-05-2026 | 135K | an1.209-218@1@…среди монахов, которые больше других желают тренироваться, является Рахула». an4.177@1@4.177. Рахула an4.177@1@(1) «Рахула, внутренний элемент земли и внешний элемент земли—это просто элемент земли. Его следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью так an4.177@1@(2) Рахула, внутренний элемент воды… (3) Рахула, внутренний элемент огня… (4) Рахула, внутренний элемент воздуха и внешний элемент воздуха—это просто элемент воздуха. Его следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью так an4.177@1@И тогда Достопочтенный Рахула подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему an4.177@1@Когда, Рахула, монах не видит «я» или того, что принадлежит «я», в этих четырёх элементах, то тогда он зовётся монахом, который отрезал жажду, сбросил путы, и, полностью пробившись сквозь самомнение, положил конец страданию». an4.177@1@Рахула сутта mn61@1@«Вот настолько же мало, Рахула, отшельничество тех, кто не стыдится произнести намеренную ложь». mn61@1@«Представь, Рахула, огромного царского слона с бивнями, точно длинные дышла колесницы, великорослого, чистокровного, привыкшего к битвам. Во время сражения он бы исполнял свои обязанности передними ногами и задними ногами, своей передней частью, своей задней частью, своим лбом и своими ушами, своими бивнями и своим хвостом, но при этом охранял бы своё тело. Тогда его наездник подумал бы mn61@1@«Точно также, Рахула, поступок телом следует совершать после частого рассмотрения. Поступок речью следует совершать после частого рассмотрения. Поступок умом следует совершать после частого рассмотрения. mn61@1@«Точно также, Рахула, те, кто не стыдятся произнести намеренную ложь, выплеснули своё отшельничество». mn61@1@«Точно также, Рахула, те, кто не стыдятся произнести намеренную ложь, перевернули своё отшельничество вверх тормашками». mn61@1@«Точно такое же полое и пустое, Рахула, отшельничество тех, кто не стыдится произнести намеренную ложь». mn61@1@Затем Благословенный выплеснул это небольшое количество воды, что оставалась в кувшине, и спросил Достопочтенного Рахулу mn61@1@Затем Благословенный оставил немного воды в кувшине и спросил Достопочтенного Рахулу mn61@1@Затем Благословенный перевернул кувшин вверх тормашками и спросил Достопочтенного Рахулу mn61@1@Как ты думаешь, Рахула? Для чего нужно зеркало?» mn61@1@Рахула, когда ты хочешь совершить поступок речью, ты должен рассмотреть этот самый словесный поступок так mn61@1@Рахула, когда ты хочешь совершить поступок телом, ты должен рассмотреть этот самый телесный поступок так mn61@1@Рахула, когда ты хочешь совершить поступок умом, ты должен рассмотреть этот самый умственный поступок так mn61@1@Рахула, любые жрецы и отшельники в прошлом, которые очищали свои телесные поступки, свои словесные поступки, свои умственные поступки—все они делали так посредством частого рассмотрения подобным образом. Любые жрецы и отшельники в будущем, которые будут очищать свои телесные поступки, свои словесные поступки, свои умственные поступки—все они будут делать так посредством частого рассмотрения подобным образом. Любые жрецы и отшельники в настоящем, которые очищают свои телесные поступки, свои словесные поступки, свои умственные поступки—все они делают так посредством частого рассмотрения подобным образом. Поэтому, Рахула, вот как вы должны тренироваться mn61@1@Так сказал Благословенный. Достопочтенный Рахула был доволен и восхитился словами Благословенного. mn61@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И в то время Достопочтенный Рахула проживал в Амбалаттхике. И тогда, вечером, Благословенный вышел из медитации и отправился к Достопочтенному Рахуле в Амбалаттхику. Достопочтенный Рахула увидел Благословенного издали, подготовил для него сиденье, выставил воду для мытья ног. Благословенный сел на подготовленное сиденье и вымыл свои ноги. Достопочтенный Рахула поклонился ему и сел рядом. mn61@1@Также, Рахула, когда ты [уже] совершаешь поступок телом, ты должен рассмотреть этот самый телесный поступок так mn61@1@Также, Рахула, когда ты совершил поступок телом, ты должен рассмотреть этот самый телесный поступок так mn62@1@«Материальную форма, Рахула, а также чувство, восприятие, формации [ума], и сознание». mn62@1@«Рахула, всё внутреннее, принадлежащее себе, являющееся твёрдым, затвердевевшим, удерживаемое цеплянием, то есть mn62@1@Вот, Рахула, уйдя в лес, к подножью дерева, или в пустом жилище, монах садится. Скрестив ноги, выпрямив тело, он устанавливает осознанность впереди. Будучи постоянно осознанным, он вдыхает. Будучи постоянно осознанным, он выдыхает. mn62@1@Достопочтенный Сарипутта увидел его сидящим там и обратился к нему mn62@1@Затем, вечером, Достопочтенный Рахула вышел из медитации и отправился к Благословенному. Поклонившись ему, он сел рядом и спросил Благословенного mn62@1@И тогда Достопочтенный Рахула подумал так mn62@1@Рахула, вот так осознанность к дыханию развита и взращена, так что это приносит великий плод и великое благо. Когда осознанность к дыханию развита и взращена таким образом, то даже последние вдохи и выдохи будут узнанными по мере того, как они прекращаются, а не неузнанными». mn62@1@Рахула, и что такое элемент воды? Элемент воды может быть либо внутренним, либо внешним. И что такое внутренний элемент воды? Всё внутреннее, принадлежащее себе, являющееся жидким и водянистым, удерживаемое цеплянием, то есть mn62@1@Рахула, и что такое элемент воздуха? Элемент воздуха может быть либо внутренним, либо внешним. И что такое внутренний элемент воздуха? Всё внутреннее, принадлежащее себе, являющееся воздушным и ветреным, удерживаемое цеплянием, то есть mn62@1@Рахула, и что такое элемент огня? Элемент огня может быть либо внутренним, либо внешним. И что такое внутренний элемент огня? Всё внутреннее, принадлежащее себе, являющееся горячим и жгучим, удерживаемое цеплянием, то есть всё то, за счёт чего кто-либо согревается, стареет; всё употреблённое, и то, за счёт чего выпитое, съеденное, употреблённое, распробованное полностью переваривается; или что-либо иное внутреннее, принадлежащее себе, являющееся горячим и жгучим, удерживаемое цеплянием—это называется внутренним элементом огня. И внутренний и внешний элементы огня—это просто лишь элемент огня. И его следует видеть правильной мудростью в соответствии с действительностью mn62@1@Рахула, развивай медитацию на восприятии непостоянства. Когда ты развиваешь медитацию на восприятии непостоянства, самомнение «я» будет отброшено. mn62@1@Рахула, развивай медитацию на доброжелательности. Когда ты развиваешь медитацию на доброжелательности, любая недоброжелательность будет отброшена. mn62@1@Рахула, развивай медитацию на невозмутимости. Когда ты развиваешь медитацию на невозмутимости, любое отторжение будет отброшено. mn62@1@Рахула, развивай медитацию на осознанности к дыханию. Когда осознанность к дыханию развита и взращена, это приносит великий плод и великое благо. И каким образом осознанность к дыханию развита и взращена, так что это приносит великий плод и великое благо? mn62@1@Рахула, развивай медитацию на сорадовании. Когда ты развиваешь медитацию на сорадовании, любое недовольство будет отброшено. mn62@1@Рахула, развивай медитацию на сострадании. Когда ты развиваешь медитацию на сострадании, любая жестокость будет отброшена. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно воде. Когда ты развиваешь медитацию подобно воде, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как люди отмывают чистые и грязные вещи—фекалии, мочу, плевки, гной, и кровь—и вода не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого, то точно также, Рахула, развивай медитацию подобно воде. Когда ты развиваешь медитацию подобно воде, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно воздуху. Когда ты развиваешь медитацию подобно воздуху, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как люди дуют на чистые и грязные вещи—фекалии, мочу, плевки, гной, и кровь—и воздух не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого, то точно также, Рахула, развивай медитацию подобно воздуху. Когда ты развиваешь медитацию подобно воздуху, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно земле. Когда ты развиваешь медитацию подобно земле, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как люди выбрасывают на землю чистые и грязные вещи—фекалии, мочу, плевки, гной, и кровь—и земля не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого, то точно также, Рахула, развивай медитацию подобно земле. Когда ты развиваешь медитацию подобно земле, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно огню. Когда ты развиваешь медитацию подобно огню, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как люди сжигают чистые и грязные вещи—фекалии, мочу, плевки, гной, и кровь—и огонь не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого, то точно также, Рахула, развивай медитацию подобно огню. Когда ты развиваешь медитацию подобно огню, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно пространству. Когда ты развиваешь медитацию подобно пространству, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как пространство нигде не утверждено, точно также, Рахула, развивай медитацию подобно пространству. Когда ты развиваешь медитацию подобно пространству, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Так сказал Благословенный. Достопочтенный Рахула был доволен и восхитился словами Благословенного. mn62@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился в Саваттхи за подаяниями. Достопочтенный Рахула также оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и последовал за Благословенным. Затем Благословенный оглянулся и обратился к Достопочтенному Рахуле так mn147@1@«Видя так, Рахула, хорошо обученный ученик Благородных испытывает разочарование [по отношению] к глазу, формам, сознанию глаза, контакту глаза, и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации, сознание, и возникает, имея в качестве причины контакт глаза. Он испытывает разочарование [по отношению] к уху… носу… языку… телу… уму, умственным объектам, сознанию ума, контакту ума, и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации, сознание, и возникает, имея в качестве причины контакт ума. mn147@1@«Да, Учитель»—ответил Достопочтенный Рахула и, взяв коврик для сиденья, он последовал вслед за Благословенным. mn147@1@«Как ты думаешь, Рахула, глаз является постоянным или непостоянным?» mn147@1@В то время многие тысячи божеств [также] последовали за Благословенным, думая mn147@1@И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился в Саваттхи собирать подаяния. Когда он вернулся с хождения за подаяниями, то после принятия пищи он обратился к Достопочтенному Рахуле так mn147@1@Так сказал Благословенный. Воодушевлённый, Достопочтенный Рахула был доволен и восхитился словами Благословенного. И по мере того как произносилась эта лекция, ум Достопочтенного Рахулы освободился от пятен [умственных загрязнений] посредством не-цепляния, а у многих тысяч божеств возникло незапылённое, незапятнанное видение Дхаммы sn18.1@1@«Видя так, Рахула, обученный ученик Благородных испытывает разочарование в отношении глаза, уха… носа… языка… тела… ума. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Через беспристрастие его ум освобождается. Когда он освобождён, приходит знание sn18.1@1@«Как ты думаешь, Рахула, глаз является постоянным или непостоянным?» sn18.1@1@Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда Достопочтенный Рахула подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал sn18.21@1@«Любой вид формы, Рахула—прошлой, настоящей, будущей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, низшей или возвышенной, далёкой или близкой—всякую форму следует видеть правильной мудростью в соответствии с действительностью sn18.21@1@В Саваттхи. И тогда Достопочтенный Рахула отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему sn18.21@1@Когда кто-либо так видит и знает, Рахула, в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних образов—сотворение «я» и сотворение «моего» и скрытая склонность к самомнению более не проявляются в нём». sn18.22@1@«Любой вид формы, Рахула,—прошлой, настоящей, будущей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, низшей или возвышенной, далёкой или близкой—увидев всякую форму правильной мудростью в соответствии с действительностью sn18.22@1@В Саваттхи. И тогда Достопочтенный Рахула отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему sn18.22@1@Когда человек так видит и знает, Рахула, в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних признаков, ум избавляется от сотворения «я», сотворения «моего» и самомнения, преодолевает разграничение, становится умиротворённым и хорошо освобождённым». sn22.91@1@22.91. Рахула (I) sn22.91@1@Патхама рахула сутта sn22.91@1@сутта идентична СН 22.71, но здесь вместо Радхи действующим лицом является Рахула. sn22.92@1@22.92. Рахула (II) sn22.92@1@Дутия рахула сутта sn22.92@1@сутта идентична СН 22.72, но здесь вместо Сурадхи действующим лицом является Рахула. sn35.121@1@«Видя так, Рахула, обученный ученик Благородных испытывает разочарование по отношению к глазу, формам, сознанию глаза, контакту глаза и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации и сознание и возникает, имея в качестве причины контакт глаза. Он испытывает разочарование по отношению к уху… носу… языку… телу… уму, ментальным феноменам, сознанию ума, контакту ума и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации и сознание и возникает, имея в качестве причины контакт ума. sn35.121@1@«Да, Учитель»—ответил Достопочтенный Рахула и, взяв коврик для сиденья, он последовал за Благословенным. sn35.121@1@«Как ты думаешь, Рахула, глаз является постоянным или непостоянным?» sn35.121@1@В то время многие тысячи дэвов последовали за Благословенным, думая так sn35.121@1@И тогда Благословенный утром оделся, взял чашу и верхнее одеяние и отправился в Саваттхи собирать подаяния. Когда он вернулся с хождения за подаяниями, то, после принятия пищи, он обратился к Достопочтенному Рахуле так sn35.121@1@Рахулавада сутта sn35.121@1@Так сказал Благословенный. Воодушевлённый, Достопочтенный Рахула восхитился его словами. И по мере того как произносилось это наставление, ум Достопочтенного Рахулы освободился от пятен посредством не-цепляния, а у многих тысяч дэвов возникло незапылённое, незапятнанное видение Дхаммы snp2.11@1@Отвечал Рахула snp2.11@1@Рахула сутта |
| atthacar | | 9 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 72K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 60K | |
| dukkhasmi | | 3 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 53K | |
| odanakummāsūpacayassa | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 60K | |
| sikkhitabb | | 108 | 297 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 531K |
|
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-05-2026 | 473K |
|
| сарипутт | | 184 | 1156 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 02-05-2026 | 807K |
|
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 164K |
|
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 79K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 72K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 47K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 116K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 62K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 60K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 106K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 91K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 112K | |
| acirapakkanto | | 2 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| kacchap | | 8 | 21 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 84K | |
| 362 | | 1 | 4 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| diṭṭhadhammasukhavihārānaṃ | | 32 | 61 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 129K | |
| ocean | | 92 | 266 | 4 | 4 Nikayas/En | English | 02-05-2026 | 219K |
|
| ama, bhante | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| anumodan | | 2 | 4 | 0 | Vinaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 52K | |
| ummādā | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 56K | |
| ānanda | | 190 | 2828 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 2.5M |
|
| oharat | | 9 | 21 | 0 | Vinaya/En | Pali | 02-05-2026 | 71K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 106K | |
| tapassī | | 9 | 110 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 201K | |
| \bmāriso\b | | 1 | 2 | 1 | Pali/en | an sn mn dn kn vinaya | 02-05-2026 | 21K |
|
| itipissa | | 1 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 53K | |
| paṭiccasamuppād | | 24 | 43 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 219K | |
| antaguṇ | | 15 | 19 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 93K | |
| kaññāsahassāni | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 55K | |
| ditthi | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| santiṭṭhāmi | | 2 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 52K | |
| sāvatth.*nidānaṁ | | 474 | 485 | 1 | Pali/en | an sn mn dn kn | 02-05-2026 | 624K |
|
| ayu | | 84 | 278 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 318K |
|
| \bmicchāpaṭipadā\b | | 4 | 20 | 2 | Pali/en | an sn mn dn | 02-05-2026 | 36K |
|
| \bsamārabbhati\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn kn vinaya | 02-05-2026 | 22K |
|
| phiy | | 3 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 59K | |
| vivicca | | 81 | 98 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 193K |
|
| bhonto | | 70 | 339 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 373K |
|
| odanakummāsūpacayassa | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 60K | |
| anaṅgaṇasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| appassād | | 3 | 12 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 67K | |
| paṭiviruddh | | 2 | 10 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 56K | |
| dhammapada | | 32 | 59 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 109K | |
| an11.992-1151 | | 1 | 38 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 77K | |
| āṇattā | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| samma | | 398 | 1287 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 1.4M |
|
| demi | | 22 | 45 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 96K | |
| bāhiyo | | 7 | 23 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 82K | |
| taṇhāya chandarāgo | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| muttakarīsapuṇṇ | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| vivatt | | 20 | 27 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 98K | |
| dhamma | | 1319 | 7429 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 5.9M |
|
| dhammacakkappavattanasut | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| kāmānaṁ | | 32 | 107 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 147K | |
| рахула | | 12 | 91 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 02-05-2026 | 135K | an1.209-218@1@…среди монахов, которые больше других желают тренироваться, является Рахула». an4.177@1@4.177. Рахула an4.177@1@(1) «Рахула, внутренний элемент земли и внешний элемент земли—это просто элемент земли. Его следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью так an4.177@1@(2) Рахула, внутренний элемент воды… (3) Рахула, внутренний элемент огня… (4) Рахула, внутренний элемент воздуха и внешний элемент воздуха—это просто элемент воздуха. Его следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью так an4.177@1@И тогда Достопочтенный Рахула подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему an4.177@1@Когда, Рахула, монах не видит «я» или того, что принадлежит «я», в этих четырёх элементах, то тогда он зовётся монахом, который отрезал жажду, сбросил путы, и, полностью пробившись сквозь самомнение, положил конец страданию». an4.177@1@Рахула сутта mn61@1@«Вот настолько же мало, Рахула, отшельничество тех, кто не стыдится произнести намеренную ложь». mn61@1@«Представь, Рахула, огромного царского слона с бивнями, точно длинные дышла колесницы, великорослого, чистокровного, привыкшего к битвам. Во время сражения он бы исполнял свои обязанности передними ногами и задними ногами, своей передней частью, своей задней частью, своим лбом и своими ушами, своими бивнями и своим хвостом, но при этом охранял бы своё тело. Тогда его наездник подумал бы mn61@1@«Точно также, Рахула, поступок телом следует совершать после частого рассмотрения. Поступок речью следует совершать после частого рассмотрения. Поступок умом следует совершать после частого рассмотрения. mn61@1@«Точно также, Рахула, те, кто не стыдятся произнести намеренную ложь, выплеснули своё отшельничество». mn61@1@«Точно также, Рахула, те, кто не стыдятся произнести намеренную ложь, перевернули своё отшельничество вверх тормашками». mn61@1@«Точно такое же полое и пустое, Рахула, отшельничество тех, кто не стыдится произнести намеренную ложь». mn61@1@Затем Благословенный выплеснул это небольшое количество воды, что оставалась в кувшине, и спросил Достопочтенного Рахулу mn61@1@Затем Благословенный оставил немного воды в кувшине и спросил Достопочтенного Рахулу mn61@1@Затем Благословенный перевернул кувшин вверх тормашками и спросил Достопочтенного Рахулу mn61@1@Как ты думаешь, Рахула? Для чего нужно зеркало?» mn61@1@Рахула, когда ты хочешь совершить поступок речью, ты должен рассмотреть этот самый словесный поступок так mn61@1@Рахула, когда ты хочешь совершить поступок телом, ты должен рассмотреть этот самый телесный поступок так mn61@1@Рахула, когда ты хочешь совершить поступок умом, ты должен рассмотреть этот самый умственный поступок так mn61@1@Рахула, любые жрецы и отшельники в прошлом, которые очищали свои телесные поступки, свои словесные поступки, свои умственные поступки—все они делали так посредством частого рассмотрения подобным образом. Любые жрецы и отшельники в будущем, которые будут очищать свои телесные поступки, свои словесные поступки, свои умственные поступки—все они будут делать так посредством частого рассмотрения подобным образом. Любые жрецы и отшельники в настоящем, которые очищают свои телесные поступки, свои словесные поступки, свои умственные поступки—все они делают так посредством частого рассмотрения подобным образом. Поэтому, Рахула, вот как вы должны тренироваться mn61@1@Так сказал Благословенный. Достопочтенный Рахула был доволен и восхитился словами Благословенного. mn61@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И в то время Достопочтенный Рахула проживал в Амбалаттхике. И тогда, вечером, Благословенный вышел из медитации и отправился к Достопочтенному Рахуле в Амбалаттхику. Достопочтенный Рахула увидел Благословенного издали, подготовил для него сиденье, выставил воду для мытья ног. Благословенный сел на подготовленное сиденье и вымыл свои ноги. Достопочтенный Рахула поклонился ему и сел рядом. mn61@1@Также, Рахула, когда ты [уже] совершаешь поступок телом, ты должен рассмотреть этот самый телесный поступок так mn61@1@Также, Рахула, когда ты совершил поступок телом, ты должен рассмотреть этот самый телесный поступок так mn62@1@«Материальную форма, Рахула, а также чувство, восприятие, формации [ума], и сознание». mn62@1@«Рахула, всё внутреннее, принадлежащее себе, являющееся твёрдым, затвердевевшим, удерживаемое цеплянием, то есть mn62@1@Вот, Рахула, уйдя в лес, к подножью дерева, или в пустом жилище, монах садится. Скрестив ноги, выпрямив тело, он устанавливает осознанность впереди. Будучи постоянно осознанным, он вдыхает. Будучи постоянно осознанным, он выдыхает. mn62@1@Достопочтенный Сарипутта увидел его сидящим там и обратился к нему mn62@1@Затем, вечером, Достопочтенный Рахула вышел из медитации и отправился к Благословенному. Поклонившись ему, он сел рядом и спросил Благословенного mn62@1@И тогда Достопочтенный Рахула подумал так mn62@1@Рахула, вот так осознанность к дыханию развита и взращена, так что это приносит великий плод и великое благо. Когда осознанность к дыханию развита и взращена таким образом, то даже последние вдохи и выдохи будут узнанными по мере того, как они прекращаются, а не неузнанными». mn62@1@Рахула, и что такое элемент воды? Элемент воды может быть либо внутренним, либо внешним. И что такое внутренний элемент воды? Всё внутреннее, принадлежащее себе, являющееся жидким и водянистым, удерживаемое цеплянием, то есть mn62@1@Рахула, и что такое элемент воздуха? Элемент воздуха может быть либо внутренним, либо внешним. И что такое внутренний элемент воздуха? Всё внутреннее, принадлежащее себе, являющееся воздушным и ветреным, удерживаемое цеплянием, то есть mn62@1@Рахула, и что такое элемент огня? Элемент огня может быть либо внутренним, либо внешним. И что такое внутренний элемент огня? Всё внутреннее, принадлежащее себе, являющееся горячим и жгучим, удерживаемое цеплянием, то есть всё то, за счёт чего кто-либо согревается, стареет; всё употреблённое, и то, за счёт чего выпитое, съеденное, употреблённое, распробованное полностью переваривается; или что-либо иное внутреннее, принадлежащее себе, являющееся горячим и жгучим, удерживаемое цеплянием—это называется внутренним элементом огня. И внутренний и внешний элементы огня—это просто лишь элемент огня. И его следует видеть правильной мудростью в соответствии с действительностью mn62@1@Рахула, развивай медитацию на восприятии непостоянства. Когда ты развиваешь медитацию на восприятии непостоянства, самомнение «я» будет отброшено. mn62@1@Рахула, развивай медитацию на доброжелательности. Когда ты развиваешь медитацию на доброжелательности, любая недоброжелательность будет отброшена. mn62@1@Рахула, развивай медитацию на невозмутимости. Когда ты развиваешь медитацию на невозмутимости, любое отторжение будет отброшено. mn62@1@Рахула, развивай медитацию на осознанности к дыханию. Когда осознанность к дыханию развита и взращена, это приносит великий плод и великое благо. И каким образом осознанность к дыханию развита и взращена, так что это приносит великий плод и великое благо? mn62@1@Рахула, развивай медитацию на сорадовании. Когда ты развиваешь медитацию на сорадовании, любое недовольство будет отброшено. mn62@1@Рахула, развивай медитацию на сострадании. Когда ты развиваешь медитацию на сострадании, любая жестокость будет отброшена. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно воде. Когда ты развиваешь медитацию подобно воде, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как люди отмывают чистые и грязные вещи—фекалии, мочу, плевки, гной, и кровь—и вода не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого, то точно также, Рахула, развивай медитацию подобно воде. Когда ты развиваешь медитацию подобно воде, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно воздуху. Когда ты развиваешь медитацию подобно воздуху, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как люди дуют на чистые и грязные вещи—фекалии, мочу, плевки, гной, и кровь—и воздух не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого, то точно также, Рахула, развивай медитацию подобно воздуху. Когда ты развиваешь медитацию подобно воздуху, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно земле. Когда ты развиваешь медитацию подобно земле, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как люди выбрасывают на землю чистые и грязные вещи—фекалии, мочу, плевки, гной, и кровь—и земля не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого, то точно также, Рахула, развивай медитацию подобно земле. Когда ты развиваешь медитацию подобно земле, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно огню. Когда ты развиваешь медитацию подобно огню, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как люди сжигают чистые и грязные вещи—фекалии, мочу, плевки, гной, и кровь—и огонь не чувствует отторжения, унижения, отвращения из-за этого, то точно также, Рахула, развивай медитацию подобно огню. Когда ты развиваешь медитацию подобно огню, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Рахула, развивай медитацию подобно пространству. Когда ты развиваешь медитацию подобно пространству, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. Подобно тому, как пространство нигде не утверждено, точно также, Рахула, развивай медитацию подобно пространству. Когда ты развиваешь медитацию подобно пространству, возникшие приятные и неприятные контакты не будут наводнять твой ум и оставаться [пребывать в нём]. mn62@1@Так сказал Благословенный. Достопочтенный Рахула был доволен и восхитился словами Благословенного. mn62@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился в Саваттхи за подаяниями. Достопочтенный Рахула также оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и последовал за Благословенным. Затем Благословенный оглянулся и обратился к Достопочтенному Рахуле так mn147@1@«Видя так, Рахула, хорошо обученный ученик Благородных испытывает разочарование [по отношению] к глазу, формам, сознанию глаза, контакту глаза, и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации, сознание, и возникает, имея в качестве причины контакт глаза. Он испытывает разочарование [по отношению] к уху… носу… языку… телу… уму, умственным объектам, сознанию ума, контакту ума, и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации, сознание, и возникает, имея в качестве причины контакт ума. mn147@1@«Да, Учитель»—ответил Достопочтенный Рахула и, взяв коврик для сиденья, он последовал вслед за Благословенным. mn147@1@«Как ты думаешь, Рахула, глаз является постоянным или непостоянным?» mn147@1@В то время многие тысячи божеств [также] последовали за Благословенным, думая mn147@1@И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился в Саваттхи собирать подаяния. Когда он вернулся с хождения за подаяниями, то после принятия пищи он обратился к Достопочтенному Рахуле так mn147@1@Так сказал Благословенный. Воодушевлённый, Достопочтенный Рахула был доволен и восхитился словами Благословенного. И по мере того как произносилась эта лекция, ум Достопочтенного Рахулы освободился от пятен [умственных загрязнений] посредством не-цепляния, а у многих тысяч божеств возникло незапылённое, незапятнанное видение Дхаммы sn18.1@1@«Видя так, Рахула, обученный ученик Благородных испытывает разочарование в отношении глаза, уха… носа… языка… тела… ума. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Через беспристрастие его ум освобождается. Когда он освобождён, приходит знание sn18.1@1@«Как ты думаешь, Рахула, глаз является постоянным или непостоянным?» sn18.1@1@Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда Достопочтенный Рахула подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал sn18.21@1@«Любой вид формы, Рахула—прошлой, настоящей, будущей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, низшей или возвышенной, далёкой или близкой—всякую форму следует видеть правильной мудростью в соответствии с действительностью sn18.21@1@В Саваттхи. И тогда Достопочтенный Рахула отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему sn18.21@1@Когда кто-либо так видит и знает, Рахула, в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних образов—сотворение «я» и сотворение «моего» и скрытая склонность к самомнению более не проявляются в нём». sn18.22@1@«Любой вид формы, Рахула,—прошлой, настоящей, будущей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, низшей или возвышенной, далёкой или близкой—увидев всякую форму правильной мудростью в соответствии с действительностью sn18.22@1@В Саваттхи. И тогда Достопочтенный Рахула отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему sn18.22@1@Когда человек так видит и знает, Рахула, в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних признаков, ум избавляется от сотворения «я», сотворения «моего» и самомнения, преодолевает разграничение, становится умиротворённым и хорошо освобождённым». sn22.91@1@22.91. Рахула (I) sn22.91@1@Патхама рахула сутта sn22.91@1@сутта идентична СН 22.71, но здесь вместо Радхи действующим лицом является Рахула. sn22.92@1@22.92. Рахула (II) sn22.92@1@Дутия рахула сутта sn22.92@1@сутта идентична СН 22.72, но здесь вместо Сурадхи действующим лицом является Рахула. sn35.121@1@«Видя так, Рахула, обученный ученик Благородных испытывает разочарование по отношению к глазу, формам, сознанию глаза, контакту глаза и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации и сознание и возникает, имея в качестве причины контакт глаза. Он испытывает разочарование по отношению к уху… носу… языку… телу… уму, ментальным феноменам, сознанию ума, контакту ума и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации и сознание и возникает, имея в качестве причины контакт ума. sn35.121@1@«Да, Учитель»—ответил Достопочтенный Рахула и, взяв коврик для сиденья, он последовал за Благословенным. sn35.121@1@«Как ты думаешь, Рахула, глаз является постоянным или непостоянным?» sn35.121@1@В то время многие тысячи дэвов последовали за Благословенным, думая так sn35.121@1@И тогда Благословенный утром оделся, взял чашу и верхнее одеяние и отправился в Саваттхи собирать подаяния. Когда он вернулся с хождения за подаяниями, то, после принятия пищи, он обратился к Достопочтенному Рахуле так sn35.121@1@Рахулавада сутта sn35.121@1@Так сказал Благословенный. Воодушевлённый, Достопочтенный Рахула восхитился его словами. И по мере того как произносилось это наставление, ум Достопочтенного Рахулы освободился от пятен посредством не-цепляния, а у многих тысяч дэвов возникло незапылённое, незапятнанное видение Дхаммы snp2.11@1@Отвечал Рахула snp2.11@1@Рахула сутта |
| koseyya | | 4 | 5 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 02-05-2026 | 53K | |
| ummādā | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 56K | |
| sabbaso rūpasaññānaṁ | | 44 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 134K |
|
| bhāvanā | | 119 | 602 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 907K |
|
| yava | | 556 | 827 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 1.3M |
|
| dhammānudhammappaṭipatti | | 15 | 24 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 91K | |
| anumodana | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 47K | |
| yāyaṁ | | 139 | 292 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 377K |
|
| evaṁ jānato | | 27 | 29 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 106K | |
| chaḍḍeyyātha | | 2 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 58K | |
| kacchap | | 8 | 21 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 70K | |
| kacchap | | 8 | 21 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 84K | |
| ṭhānasutta | | 28 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 105K | |
| wisdom | | 682 | 1825 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-05-2026 | 2.0M |
|
| uppād | | 267 | 913 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 1.5M |
|
| instr | | 232 | 499 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 02-05-2026 | 626K |
|
| samādhisaṁvattanik | | 64 | 81 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 156K |
|
| nissaraṇ | | 121 | 524 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 569K |
|
| paṭiccasamuppādadassā | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| nirāmisā | | 7 | 34 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 75K | |
| ritt | | 122 | 353 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 414K |
|
| nandīrāgaṁ | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 47K | |
| sabbaso rūpasaññānaṁ | | 44 | 58 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 183K |
|
| vicāramatto | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 62K | |
| āturakāyassa | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 48K | |
| attamana | | 22 | 66 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 147K | |
| satisambojjhaṅgaṭṭhān | | 3 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 55K | |
| cātuddas | | 8 | 24 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 78K | |
| abrahmacārī | | 132 | 420 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 504K |
|
| amattaññ | | 19 | 29 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 109K | |
| kacchapā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| pamādena | | 19 | 51 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 125K | |
| pūtimuttabhes | | 1 | 2 | 0 | Vinaya/Ru | Pali | 02-05-2026 | 50K | |
| an11.992-1151 | | 1 | 38 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 77K | |
| viññāṇadhāt | | 19 | 38 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 84K | |
| vīthi | | 7 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 194K | |
| soko | | 18 | 43 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 106K | |
| anavasesā | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 62K | |
| appatiss | | 23 | 147 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 171K | |
| satipaṭṭhānā | | 97 | 193 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 411K |
|
| sabbakāyappaṭisaṁvedī | | 5 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 58K | |
| dabb.*mallaputt | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 47K | |
| maraṇasutta | | 4 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 56K | |
| rain | | 904 | 3507 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-05-2026 | 3.4M |
|
| an5.308-1152 | | 1 | 29 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 70K | |
| tiṇagg | | 4 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 56K | |
| yānīkat | | 17 | 62 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 117K | |
| avijjā saṃyojanā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 47K | |
| dosagg | | 4 | 8 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 55K | |
| dhammānudhammappaṭipatt | | 15 | 24 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 91K | |
| upādises | | 33 | 143 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 196K | |
| it | | 347 | 10146 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 02-05-2026 | 3.6M |
|
| bhadante | | 109 | 120 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 197K |
|
| kammarat | | 6 | 9 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 65K | |
| gotami | | 4 | 29 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 72K | |
| āghātapaṭivinay | | 6 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 69K | |
| samitaṁ | | 17 | 54 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 104K | |
| pāṭihār | | 19 | 164 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 283K | |
| aṭṭhā | | 548 | 1710 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 2.7M |
|
| \bbāhiya\b | | 2 | 8 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 02-05-2026 | 25K |
|
| \bsamāpatti-abhinīhāra\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 02-05-2026 | 21K |
|
| upayūpādān | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 52K | |
| pahūtamacchakacchap | | 1 | 3 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 02-05-2026 | 49K | |
| kacchapa | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 54K | |
| saṁvar | | 115 | 448 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 664K |
|
| mahāmattakathaṁ | | 11 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 85K | |
| paṭibaddh | | 20 | 65 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 135K | |
| hatred | | 9 | 9 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | English | 02-05-2026 | 58K | |
| yonisomanasi | | 37 | 159 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 203K | |
| karoti | | 274 | 858 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-05-2026 | 876K |
|
| yuttayogo | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-05-2026 | 47K | |
| tasm.*ariyasacc.*vucc | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 51K | |
| dabbo mallaputto | | 2 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-05-2026 | 54K | |
| āposaññā | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| ādittasīso | | 10 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 66K | |
| ādittasīso | | 10 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 66K | |
| yonisomanasikārā | | 2 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 57K | |
| santi | | 593 | 2863 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 3.6M |
|
| asārato | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| tiṇakaṭṭhasākhāpalās | | 8 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 75K | |
| yathā | | 1277 | 6604 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 5.7M |
|
| vuccati | | 642 | 1679 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 1.7M |
|
| vikāl | | 13 | 61 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 117K | |
| paccassosuṁ | | 210 | 248 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 347K |
|
| adhiccasamupp | | 12 | 71 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 108K | |
| an4.38:6.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| madhurakajāt | | 6 | 17 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 80K | |
| sammāsati | | 76 | 122 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 196K |
|
| santike | | 175 | 375 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 467K |
|
| chand | | 318 | 1270 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 1.2M |
|
| cīrikasaddo | | 1 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| sutaṁ | | 677 | 1120 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 1.3M |
|
| ucchādanaparimaddananhāpanasambāhan | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| kāmataṇh | | 19 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 86K | |
| an5.308-1152 | | 1 | 29 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 70K | |
| ādhipateyyasutta | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| yoniso | | 102 | 469 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 478K |
|
| yoniso | | 102 | 469 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 478K |
|
| vassa | | 268 | 1189 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 1.1M |
|
| siṅghāṭ | | 17 | 61 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 111K | |
| akovido | | 30 | 53 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 117K | |
| kassapagott | | 3 | 13 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 65K | |
| nikkh | | 294 | 841 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 1.4M |
|
| an4.241:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| puggalo attahitāya ceva paṭipanno parahitāya | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| ariyakant | | 56 | 104 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 165K |
|
| sappasirūpam | | 3 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 61K | |
| an10.29:16.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| anabhiratisaññ | | 10 | 18 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 84K | |
| chanda | | 220 | 707 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 1.1M |
|
| amatadvārān | | 2 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 56K | |
| pañca khome, kassapa | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| saṅgaṇikārāmat | | 15 | 26 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 80K | |
| an11.992-1151 | | 1 | 38 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 77K | |
| uttānā | | 2 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 355K |
|
| mātugām | | 31 | 449 | 0 | Vinaya/En | Pali | 01-05-2026 | 434K | |
| vācā | | 269 | 1003 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 1.5M |
|
| sannāmeti | | 1 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 55K | |
| phiyāritt | | 2 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 56K | |
| sīlabbataparāmāso | | 11 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 76K | |
| saḷāyatanapaccayā phass | | 18 | 24 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 89K | |
| papañcārām | | 7 | 28 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 82K | |
| paccavekkhaṇ | | 11 | 16 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 81K | |
| pītiyā ca virāgā | | 69 | 80 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 225K |
|
| earth | | 190 | 614 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 630K |
|
| dhammābhisamaya | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 48K | |
| cakkhūni | | 6 | 13 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 66K | |
| abhijj | | 215 | 684 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 755K |
|
| sacchikaraṇīyo | | 2 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 58K | |
| āditt | | 55 | 172 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 268K |
|
| dukkhasmi | | 3 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| kacchapa | | 3 | 4 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| hold | | 316 | 1100 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 01-05-2026 | 1.2M |
|
| \basanivicakkanti\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn kn | 01-05-2026 | 20K |
|
| tayome | | 63 | 95 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 157K |
|
| mettāsahagatena | | 31 | 84 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 160K | |
| itthiratan | | 13 | 34 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 104K | |
| katame.*saṅkhār | | 11 | 16 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 156K | |
| evaṁmahānubhāv | | 33 | 61 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 188K | |
| sabbaloke anabhiratisaññā | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| taṇh.*vedan.*samud.*paṭipad | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| madhupiṇḍikasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| kesā lomā | | 13 | 19 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 89K | |
| sakim | | 6 | 25 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 69K | |
| kat.*saṅkhārā | | 13 | 21 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 84K | |
| hemant.*vass | | 2 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 57K | |
| upādānakkhandhā | | 48 | 119 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 244K |
|
| pubbe | | 292 | 921 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 1.6M |
|
| phass.*samud | | 31 | 57 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 149K | |
| saggā | | 81 | 183 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 318K |
|
| pañc.*nīvaraṇ.*pah | | 34 | 62 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 124K | |
| dhammaṁ | | 700 | 2989 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 4.0M |
|
| pātubhāv | | 48 | 200 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 297K |
|
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 60K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 80K | |
| akammaniyavaggo | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 48K | |
| bāhiya | | 4 | 39 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 98K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 91K | |
| сарипутт | | 184 | 1156 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-05-2026 | 807K |
|
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 80K | |
| cīrikasaddo | | 1 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 106K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 79K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 140K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 164K |
|
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 116K | |
| vasalasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| mirage | | 3 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 51K | |
| nānatt | | 78 | 490 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 339K |
|
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| \bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 65K | |
| samayañca | | 2 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 164K |
|
| uddhāp | | 11 | 33 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 82K | |
| vessavaṇo | | 6 | 23 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 69K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 112K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 72K | |
| sn45.170:2.6 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| destinations | | 18 | 22 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 75K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 156K | |
| sikkhitabb | | 108 | 297 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 531K |
|
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 62K | |
| an10.29:16.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| avasān | | 6 | 7 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 60K | |
| adhivacana | | 45 | 186 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 225K |
|
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 156K | |
| kammanirodh | | 3 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 69K | |
| wanderers | | 72 | 269 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 333K |
|
| yonisomanasikār | | 38 | 159 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 204K | |
| taṇha | | 99 | 185 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 253K |
|
| uccārapassāvakammā | | 7 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 58K | |
| sotāpannā | | 19 | 52 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 106K | |
| atakkāvacara | | 2 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| nidassana | | 11 | 46 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 81K | |
| anupubba | | 31 | 125 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 126K | |
| upapatti | | 29 | 110 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 159K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| kacchako | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| saṁyutta | | 1839 | 1972 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 2.5M |
|
| taṇhānirodh | | 27 | 77 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 118K | |
| janavasabhasutt | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 48K | |
| pupphasutta | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| kasiṇa | | 9 | 77 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 115K | |
| modita | | 3 | 7 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| market | | 4 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 60K | |
| samma | | 333 | 1180 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 1.3M |
|
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 355K |
|
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 473K |
|
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 62K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 140K | |
| an10.29:16.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| atakkāvacara | | 2 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| убийцей | | 3 | 7 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-05-2026 | 68K | |
| убийцей | | 3 | 7 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-05-2026 | 68K | an7.63@1@Жена такая именуется «убийцей». an7.63@1@Убийцей, вором и тираном— mn86@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И в то время в царстве царя Пасенади Косальского жил разбойник по имени Ангулимала, который был кровожадным убийцей, предавался насилию и побоям, был беспощаден к живым существам. Деревни, поселения, и округа разорялись им. Он постоянно убивал людей и носил их пальцы, [сделав из них] гирлянду. sn22.85@1@Как ты думаешь, друг Ямака, когда тот человек подошёл к домохозяину или его сыну и сказал ему sn22.85@1@Пример с убийцей |
| убийцей | | 3 | 7 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-05-2026 | 68K | an7.63@1@Жена такая именуется «убийцей». an7.63@1@Убийцей, вором и тираном— mn86@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И в то время в царстве царя Пасенади Косальского жил разбойник по имени Ангулимала, который был кровожадным убийцей, предавался насилию и побоям, был беспощаден к живым существам. Деревни, поселения, и округа разорялись им. Он постоянно убивал людей и носил их пальцы, [сделав из них] гирлянду. sn22.85@1@Как ты думаешь, друг Ямака, когда тот человек подошёл к домохозяину или его сыну и сказал ему sn22.85@1@Пример с убийцей |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 156K | |
| sn45.170:2.6 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| pañc.*nīvaraṇ.*pah | | 34 | 62 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 124K | |
| kesā lomā | | 13 | 19 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 89K | |
| saṁyutta | | 1839 | 1972 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 2.5M |
|
| pupphasutta | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| bāhiya | | 4 | 39 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 98K | |
| vessavaṇo | | 6 | 23 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 69K | |
| avasān | | 6 | 7 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 60K | |
| kat.*saṅkhārā | | 13 | 21 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 84K | |
| pubbe | | 292 | 921 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 1.6M |
|
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 60K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 91K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 80K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 116K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 140K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 72K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 355K |
|
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 473K |
|
| \bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 65K | |
| sikkhitabb | | 108 | 297 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 531K |
|
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 156K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 79K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 62K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 164K |
|
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 112K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 106K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 46K | |
| \bariy.*desessā | | 13 | | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 46K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 46K |
|
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 72K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 156K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| \bratanehi\b | | 3 | 8 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 28K |
|
| kacchako | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| pārami | | 4 | 36 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 94K | |
| hemant.*vass | | 2 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 57K | |
| anupubba | | 31 | 125 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 126K | |
| nidassana | | 11 | 46 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 81K | |
| yonisomanasikār | | 38 | 159 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 204K | |
| samayañca | | 2 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| sakim | | 6 | 25 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 69K | |
| vasalasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| pātubhāv | | 48 | 200 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 297K |
|
| kammanirodh | | 3 | 28 | 7 | Pali/en | an sn mn dn kn | 01-05-2026 | 41K |
|
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 355K |
|
| samma | | 333 | 1180 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 1.3M |
|
| dhātuso | | 21 | 59 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 135K | |
| \bnigamassapi\b | | 1 | 3 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 23K |
|
| mahājut | | 10 | 33 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 106K | |
| taṇhānirodh | | 27 | 77 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 118K | |
| madhupiṇḍikasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| destinations | | 18 | 22 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 75K | |
| saggā | | 81 | 183 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 318K |
|
| akammaniyavaggo | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 48K | |
| janavasabhasutt | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 48K | |
| sotāpannā | | 19 | 52 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 106K | |
| upādānakkhandhā | | 48 | 119 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 244K |
|
| sn35.13:1.10 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| mirage | | 3 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 51K | |
| kammanirodh | | 3 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 69K | |
| evaṁmahānubhāv | | 33 | 61 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 188K | |
| cīrikasaddo | | 1 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| nānatt | | 78 | 490 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 339K |
|
| upapatti | | 29 | 110 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 159K | |
| kasiṇa | | 9 | 77 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 115K | |
| wanderers | | 72 | 269 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 333K |
|
| dhammaṁ | | 700 | 2989 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 4.0M |
|
| market | | 4 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 60K | |
| modita | | 3 | 7 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| itthiratan | | 13 | 34 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 104K | |
| sabbaloke anabhiratisaññā | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| taṇh.*vedan.*samud.*paṭipad | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| phass.*samud | | 31 | 57 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 149K | |
| adhivacana | | 45 | 186 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 225K |
|
| taṇha | | 99 | 185 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 253K |
|
| uddhāp | | 11 | 33 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 82K | |
| mettāsahagatena | | 31 | 84 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 160K | |
| katame.*saṅkhār | | 11 | 16 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 156K | |
| uccārapassāvakammā | | 7 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 58K | |
| uccārapassāvakamme | | 18 | 18 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 81K | |
| āmakadhaññ | | 46 | 58 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 139K |
|
| yathābhūtaṁ | | 299 | 1519 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 1.3M |
|
| mn130:4.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| \bpaccuppannamaddhānan’ti\b | | 1 | 2 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 21K |
|
| chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ | | 12 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| dvayagāmin | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| māraṇaṁ | | 1 | 1 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| samayaṁ | | 756 | 1214 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 1.5M |
|
| amatogadh | | 30 | 80 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 175K | |
| kāmaggasukhaṁ | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 57K | |
| kosi | | 19 | 81 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 154K | |
| apariyogāhetvā | | 12 | 33 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 98K | |
| rūpakāy | | 1 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| vijānātīti | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| dutiyapāpaṇikasutta | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| suññatāvihārena | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| an5.308-1152 | | 1 | 29 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 70K | |
| asubhasaññ | | 20 | 33 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 114K | |
| anissit | | 125 | 594 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 372K |
|
| \bsudinnabh\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 21K |
|
| adhammikasutta | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| parābhavasutta | | 2 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| kāyapaṭibaddh | | 10 | 90 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 139K | |
| \bsakkāyadiṭṭhipahānasutta\b | | 1 | 2 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 21K |
|
| bāhiyo | | 6 | 14 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 68K | |
| sampajānakār | | 19 | 130 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 107K | |
| bhikkhuṁ paneva kulaṁ upagataṁ | | 2 | 2 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| ariyasāvak.*pātimokkhasaṁvarasaṁvut | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| ñattajjhāpanno | | 1 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| attamanā te bhikkhū | | 86 | 86 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 508K |
|
| aggikkhandh | | 6 | 21 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 84K | |
| kacchapa | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 60K | |
| \bariy.*paññ | | 63 | 129 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 292K |
|
| assādapariyes | | 5 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 70K | |
| kandati | | 16 | 51 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 100K | |
| pathavīsaññā | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| suṭṭh | | 4 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 69K | |
| nivisa | | 4 | 38 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 82K | |
| kāyikaṁ sukhaṁ | | 7 | 10 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 01-05-2026 | 58K | |
| kammakkhayāya | | 9 | 22 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 71K | |
| garu | | 132 | 728 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 646K |
|
| uttarakurūnaṁ | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| paccassosuṁ | | 214 | 252 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 352K |
|
| mn134:5.1 | | 1 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| sn4.12:4.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahāsamudd | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| ālay | | 52 | 100 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 463K |
|
| ariyasāvako | | 236 | 764 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 863K |
|
| dhammakāy | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 48K | |
| punabbhav | | 94 | 136 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 282K |
|
| dhammakāyo | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 48K | |
| vinicch | | 22 | 44 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 116K | |
| kusalamūl | | 7 | 70 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 90K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 95K | |
| \bdunnikkhittañca\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 20K |
|
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 355K |
|
| dutiyo puriso | | 7 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 60K | |
| adhivacanasamphas | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| karaṇīyamatthakusalena | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| vipassan | | 31 | 101 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 148K | |
| stretch | | 24 | 29 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 01-05-2026 | 84K | |
| anumodana | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| caṇḍotveva | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 56K | |
| etaṁ santaṁ | | 15 | 35 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 106K | |
| evaṁmahiddh | | 35 | 64 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 140K | |
| urattāḷiṁ | | 15 | 57 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 145K | |
| ariyakant | | 56 | 104 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 228K |
|
| khant | | 240 | 551 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 679K |
|
| balībadd | | 12 | 59 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 85K | |
| assādapariyesan | | 5 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 70K | |
| kacchap | | 6 | 19 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 67K | |
| dhammanti | | 6 | 18 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 66K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 473K |
|
| pātimokkhaṁ | | 15 | 21 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 91K | |
| visitv | | 35 | 76 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 187K | |
| gaṇḍo | | 18 | 32 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 102K | |
| bhavo, bhavo | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| kissa | | 241 | 685 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 949K |
|
| saḷāyatanavibhaṅga | | 1 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| kibbisa | | 4 | 7 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| hemant | | 19 | 27 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 79K | |
| aññamhi | | 4 | 10 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 68K | |
| pāṭihāriyapakkh | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 56K | |
| \bkappitā\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 20K |
|
| nibbānassetaṁ | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| sallā | | 162 | 292 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 380K |
|
| tiriyaṁ | | 51 | 136 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 223K |
|
| uparujjh | | 14 | 24 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 83K | |
| an5.308-1152 | | 1 | 29 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 70K | |
| patha | | 205 | 785 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 712K |
|
| vivareyya | | 61 | 69 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 210K |
|
| vivattakkhandh | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| paṭinissaggānupassī | | 25 | 59 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 94K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 62K | |
| diṭṭhinissay | | 5 | 24 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 78K | |
| paññāvimutt | | 141 | 291 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 595K |
|
| nivatt | | 38 | 76 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 167K | |
| cittālaṅkāracittaparikkhār | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 58K | |
| kodha | | 101 | 312 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 458K |
|
| adhiccasamuppan | | 10 | 67 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 103K | |
| āpodhātu | | 34 | 107 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 193K | |
| khattiyakaññ | | 6 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 61K | |
| craft | | 5 | 13 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 58K | |
| secret | | 17 | 39 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 90K | |
| parinibbāyati | | 32 | 60 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 151K | |
| āvikareyya | | 2 | 4 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 74K | |
| pahitattoti | | 3 | 10 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| upasampadā | | 52 | 76 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 193K |
|
| ānandarūpo | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 86K | |
| sotāpannā | | 19 | 52 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 106K | |
| appaṭikūle | | 6 | 38 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 83K | |
| yathāvādī | | 6 | 13 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 59K | |
| attamāna | | 31 | 38 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 132K | |
| vipassan | | 31 | 101 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 148K | |
| ko.*vedan.*assād | | 10 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 67K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 196K | |
| aṇṇa | | 333 | 1522 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 1.4M |
|
| sahagat | | 69 | 417 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 587K |
|
| ekāsane | | 2 | 3 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| rūpaṁ attato | | 20 | 45 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 122K | |
| paṇītabhoja | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| bhagavatā | | 333 | 1193 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 1.3M |
|
| saṅkhār | | 509 | 2106 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 1.7M |
|
| balībadd | | 12 | 59 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 85K | |
| kosey | | 4 | 5 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| domanassā | | 95 | 174 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 414K |
|
| kusaladhammasamannāgato | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 48K | |
| \bādhānaṁ\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 21K |
|
| santiṭṭhā | | 2 | 5 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| бастион | | 16 | 20 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-05-2026 | 97K | an3.60@1@(1) И что такое, брахман, чудо сверхъестественной силы? Вот монах владеет различными видами сверхъестественных сил an7.67@1@(7) Подобно тому, как у царской приграничной крепости есть бастионы—высокие и прочные, полностью покрытые штукатуркой, что защищают тех, кто внутри и отражает атаку тех, кто нападает снаружи—так и ученик Благородных мудр, наделён мудростью, различающей происхождение и исчезновение—благородной, проникающей, ведущей к правильному окончанию страданий. Имея мудрость в качестве бастионов, ученик Благородных отбрасывает то, что неумело, развивает то, что умело, отбрасывает то, что порицаемо, развивает то, что не порицаемо, следит за собой с чистотой. Таково седьмое благое качество, которым он наделён. Таковы семь благих качеств, которыми он наделён. an7.67@1@Далее, у царской приграничной крепости есть бастионы—высокие и прочные, полностью покрытые штукатуркой. Благодаря этой седьмой необходимой вещи крепость хорошо защищает тех, кто находится внутри, и может отразить атаку тех, кто нападёт снаружи. an10.97@1@(5) Он владеет различными видами сверхъестественных сил mn6@1@Если монах желает mn13@1@Далее, имея чувственные удовольствия своей причиной… мужчины берутся за мечи и щиты, за пряжки на луках и колчанах, и они нападают на слабые бастионы с летящими стрелами и копьями, со взмахами мечей. Там их ранят стрелы и копья, их поливают [со стен бастионов] кипящими жидкостями, крушат тяжестями, отрубают головы мечами, и этим они навлекают на себя смерть или смертельные страдания. И это также опасность в отношении чувственных удовольствий—груды страданий… Причина этому [страданию]—просто лишь чувственные удовольствия. mn77@1@Далее, Удайин, я провозгласил своим ученикам путь овладения различными видами сверхъестественных сил. Будучи одними, они становятся многими. Будучи многими, они становятся одними. Они появляются. Они исчезают. Они беспрепятственно проходят сквозь стены, бастионы, горы, как если бы шли сквозь пустое пространство. Они ныряют и выныривают из земли, как если бы она была водой. Они ходят по воде и не тонут, как если бы вода была сушей. Сидя со скрещенными ногами, они летят по воздуху, как крылатая птица. Своей рукой они касаются и ударяют даже солнце и луну, настолько они сильны и могущественны. Они так влияют на тело, что достигают даже мира Брахмы. sn12.65@1@Представьте, монахи, как если бы человек, скитающийся по лесу, увидел бы древний путь, древнюю дорогу, по которой путешествовали люди в прошлом. Он бы пошёл этой дорогой и увидел бы древний город, древнюю столицу, в прошлом населённую людьми, с парками, рощами, прудами, бастионами—восхитительное место. И тот человек сообщил бы царю или царскому министру sn12.70@1@«В таком случае, зная и видя так, достопочтенные, обладаете ли вы различными видами сверхъестественной силы, как то sn16.9@1@Монахи, до той степени, до которой я пожелаю, я овладеваю различными видами сверхъестественных сил sn35.245@1@Представь, монах, как если бы у царя был бы приграничный город с прочными бастионами, стенами, арками, и шестью воротами. И туда поставили бы привратника—мудрого, умелого, умного; того, кто не впускает чужаков, а впускает только знакомых. И пара быстрых посыльных прибыла бы с востока и они спросили бы у привратника sn47.12@1@«У меня нет каких-либо знаний охвата умов Арахантов, Полностью Просветлённых прошлого, будущего, настоящего, но всё же я понял это путём умозаключений из Дхаммы. Представьте, Учитель, как если бы у царя был бы приграничный город с прочными бастионами, стенами, арками, и лишь с единственными воротами. И туда поставили бы привратника—мудрого, умелого, умного; того, кто не впускает чужаков, а впускает только знакомых. И совершая обход вокруг города, он не увидел бы в городской стене ни трещины, ни проёма такого размера, чтобы в него смогла бы пролезть кошка. Он бы подумал sn51.11@1@Когда четыре основы сверхъестественной силы были развиты и взращены таким образом, монах овладевает различными видами сверхъестественных сил sn51.17@1@Благословенный сказал sn51.19@1@Монахи, и что такое сверхъестественная сила? Вот, монахи, монах владеет различными видами сверхъестественной силы sn51.22@1@Когда, Ананда, Татхагата погружает своё тело в разум, а разум в тело, и когда он пребывает, войдя в блаженное и плавучее восприятие по отношению к этому телу, то в этом случае тело Татхагаты без труда взмывает c земли в воздух. Кроме того, он овладевает различными видами сверхъестественных сил sn52.12@1@«Далее… я овладеваю различными видами сверхъестественных сил |
| pañhānaṁ | | 10 | 10 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 63K | |
| kāyapaṭibaddhena | | 8 | 38 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 96K | |
| subhadhāt | | 2 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 59K | |
| dhātuso | | 20 | 54 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 128K | |
| vigarahitvā dubbharatāya | | 18 | 20 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 81K | |
| saddhānusār | | 26 | 30 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 117K | |
| asset | | 113 | 243 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 459K |
|
| sīlavatāni | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| maraṇassati | | 6 | 80 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 115K | |
| metta | | 57 | 200 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 223K |
|
| vicikicch | | 131 | 435 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 424K |
|
| sacchikātabb | | 12 | 66 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 141K | |
| ekaṃ samayaṃ | | 793 | 796 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 1.2M |
|
| tathāvidh | | 10 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 64K | |
| mahāsamudde | | 22 | 125 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 146K | |
| sacchikaraṇīyo | | 2 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 58K | |
| \bvohāraṁ\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 20K |
|
| samadh | | 13 | 36 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 102K | |
| nicc|dhuv|sassat | | 527 | 3202 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 2.2M |
|
| ekāsane | | 2 | 3 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| tapassī | | 9 | 110 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 201K | |
| paṭighasañña | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| paṭighānusayo | | 10 | 22 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 71K | |
| paṭighanimittaṁ | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| \bkammanirodhaṁ\b | | 2 | 3 | 1 | Pali/en | an sn mn dn kn | 01-05-2026 | 22K |
|
| paṭighātāya | | 9 | 65 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 93K | |
| sassāmikā | | 2 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| sugatesu | | 5 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 57K | |
| saṃya | | 33 | 55 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 104K | |
| sabbaṁ taṁ tatheva | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| araṇavibhaṅgasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| dhammakāy* | | 10 | 16 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 66K | |
| ātāpī | | 162 | 398 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 500K |
|
| carato | | 25 | 52 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 105K | |
| tālāvatthukatā | | 30 | 72 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 132K | |
| yāyaṁ | | 139 | 292 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 377K |
|
| \banuvikkhitto\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 20K |
|
| nibbana | | 7 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 57K | |
| bāhiy | | 8 | 63 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 99K | |
| an7.645-1124 | | 1 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 73K | |
| \bakkhitārakā\b | | 4 | 5 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 26K |
|
| receive | | 95 | 180 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 267K |
|
| ālayaṃ | | 15 | 19 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 01-05-2026 | 112K | |
| himapātasamaye | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 55K | |
| ākaṅkheyyasutta | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| ahār.*rūp | | 18 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 100K | |
| ummādassa | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 56K | |
| maraṇassat | | 7 | 82 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 116K | |
| mn26:23.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| bahudhāpi hutvā | | 28 | 36 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 154K | |
| an7.645-1124 | | 1 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 73K | |
| saṅkil | | 69 | 270 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 304K |
|
| gomayagg | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| kusala | | 154 | 871 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 733K |
|
| nibbān.*adhivacan | | 4 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 55K | |
| aṭṭīyati | | 6 | 19 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 83K | |
| 173 | | 12 | 123 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 144K | |
| rūpupādānakkhand | | 34 | 47 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 106K | |
| kammārām | | 16 | 38 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 100K | |
| tiṇakaṭṭhasākhāpalās | | 8 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 75K | |
| ālayaṃ | | 15 | 19 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 01-05-2026 | 112K | |
| kaccha | | 25 | 66 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 163K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 99K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 218K | |
| samuggh | | 3 | 15 | 0 | Vinaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 73K | |
| ama, bhante | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| anumodan | | 2 | 4 | 0 | Vinaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| pathavī | | 80 | 277 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 423K |
|
| убийцей | | 3 | 7 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-05-2026 | 68K | an7.63@1@Жена такая именуется «убийцей». an7.63@1@Убийцей, вором и тираном— mn86@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И в то время в царстве царя Пасенади Косальского жил разбойник по имени Ангулимала, который был кровожадным убийцей, предавался насилию и побоям, был беспощаден к живым существам. Деревни, поселения, и округа разорялись им. Он постоянно убивал людей и носил их пальцы, [сделав из них] гирлянду. sn22.85@1@Как ты думаешь, друг Ямака, когда тот человек подошёл к домохозяину или его сыну и сказал ему sn22.85@1@Пример с убийцей |
| \bparihariyati\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 20K |
|
| vuttamida | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 196K | |
| ariyasāvak | | 269 | 915 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 1022K |
|
| cando | | 23 | 32 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 98K | |
| karuṇā | | 39 | 64 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 120K | |
| dutiyo puriso | | 7 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 60K | |
| an10.29:19.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| balībaddho | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 355K |
|
| paṭighasaṁyojan | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| cattāro ca mahābhūtā | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| saṅkhārā | | 261 | 665 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 957K |
|
| sāriputt | | 6 | 52 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 114K | |
| yonisomanasikārā | | 2 | 11 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 56K | |
| vibhūs | | 28 | 39 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 130K | |
| chachakkasuttaṃ | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 48K | |
| cattāro ca mahābhūtā | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| nāmarūpapaccay | | 20 | 42 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 111K | |
| saddhānusārī | | 24 | 28 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 89K | |
| df | | 916 | 2706 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 2.9M |
|
| an4.241:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| kaccha | | 28 | 70 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 127K | |
| sabbāsavasaṁvarapariyāyaṁ | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| balibadd | | 4 | 8 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 56K | |
| sampannasīlā | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| ratan | | 53 | 445 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 328K |
|
| ummādampi | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| kacchap | | 6 | 19 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 67K | |
| nirāmisa | | 9 | 58 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 94K | |
| puṇṇamasutta | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| avajānāti | | 5 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 69K | |
| ariyacitta | | 1 | 5 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| \bkappakā\b | | 1 | 3 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 23K |
|
| paññābal | | 31 | 65 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 150K | |
| ajjhattaṃ | | 186 | 921 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 882K |
|
| bhikkhuṁ paneva kulaṁ upagataṁ | | 2 | 2 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| tantavā | | 4 | 37 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-05-2026 | 84K | |
| vidhā | | 89 | 261 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 318K |
|
| ubhinnaṁ | | 19 | 55 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 103K | |
| paccakkhāt | | 3 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| vedanānirodhagāmin | | 17 | 30 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 102K | |
| nibbedhikasutta | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| sukhindriyaṁ | | 13 | 33 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 103K | |
| ayokaṭāh | | 4 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 355K |
|
| suññāgārānaṁ | | 4 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 83K | |
| kacchapalakkhaṇaṁ | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| an9.11:2.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| appaṭikūle | | 6 | 38 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 83K | |
| abhijjhādomanassaṁ | | 85 | 240 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 452K |
|
| sappasir | | 4 | 9 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 56K | |
| aṭṭhāhāya | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| kāma | | 455 | 1549 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 1.4M |
|
| df | | 916 | 2706 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 2.9M |
|
| an10.74:3.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 49K | |
| akuppā cetovimutti | | 5 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| bārāṇasiyaṁ | | 34 | 48 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 108K | |
| upasampādetabb | | 3 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 75K | |
| pūtimutt | | 5 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 58K | |
| sikkhitabb | | 108 | 297 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 531K |
|
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 473K |
|
| сарипутт | | 184 | 1156 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-05-2026 | 807K |
|
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 164K |
|
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 79K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 72K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 47K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 116K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 62K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 60K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 106K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 91K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 112K | |
| dd | | 2431 | 19606 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 8.3M |
|
| samantapās | | 8 | 10 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 67K | |
| pamād | | 248 | 727 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 1.2M |
|
| anumodan | | 2 | 4 | 0 | Vinaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| yonisomanasi | | 37 | 159 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 203K | |
| не ваше | | 8 | 10 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-05-2026 | 72K | sn12.37@1@12.37. Не ваше sn12.37@1@В Саваттхи. «Монахи, это тело не ваше, но и не принадлежит другим. Это старая камма, которую следует видеть как порождённую и созданную намерением, как нечто, что ощущалось бы. Поэтому, монахи, обученный ученик Благородных тщательно и пристально уделяет внимание самому зависимому возникновению так sn16.6@1@«В таком случае, если вы никогда не слышали, чтобы я когда-нибудь обучал бы Дхамме так, то что же такого вы знаете и видите, никчёмные, уйдя в бездомную жизнь в этой хорошо провозглашённой Дхамме и Винае, так что вы состязаетесь друг с другом в плане вашей учёности, чтобы увидеть, кто сможет говорить больше, кто сможет говорить лучше, кто сможет говорить дольше?» sn16.6@1@«Слышали ли вы, чтобы я когда-нибудь обучал бы Дхамме так sn22.33@1@22.33. Не ваше (I) sn22.34@1@22.34. Не ваше (II) sn35.101@1@35.101. Не ваше (I) sn35.102@1@35.102. Не ваше (II) sn35.138@1@35.138. Не ваше (I) sn35.139@1@35.139. Не ваше (II) |
| suñño loko | | 2 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 57K | |
| \bmethunadhammasamāpattiyā\b | | 2 | 5 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-05-2026 | 25K |
|
| bhavesan | | 10 | 19 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 78K | |
| an7.645-1124 | | 1 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 73K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 60K | |
| mahācoro | | 3 | 34 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 76K | |
| bhagavantameva passeyya | | 1 | 3 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| ato\b | | 2025 | 16016 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 6.4M |
|
| take a stand | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-05-2026 | 47K | |
| dabbo mallaputto | | 2 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| aṭṭhaṅgasamannāgata | | 7 | 34 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 105K | |
| adhivacana | | 45 | 186 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 225K |
|
| anidassanaṁ | | 9 | 39 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 76K | |
| seyyaṃ | | 105 | 201 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 284K |
|
| taṇh.*adhivacan | | 4 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 76K | |
| sassāmikā | | 2 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 54K | |
| kissa hetu | | 199 | 595 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 572K |
|
| dukkhasses | | 12 | 37 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 87K | |
| dukkhasses | | 12 | 37 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 87K | |
| nivatt | | 38 | 76 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 167K | |
| palipa | | 14 | 23 | 0 | Suttanta/En | Pali | 01-05-2026 | 68K | |
| adhivacanasamphasso | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-05-2026 | 52K | |
| saṅgh.*ratan | | 1 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 53K | |
| sappurisasutta | | 12 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 72K | |
| 3.11 | | 285 | 1277 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 1.2M |
|
| requesting | | 5 | 15 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | English | 01-05-2026 | 61K | |
| death | | 521 | 1883 | 0 | 4 Nikaya/En | English | 01-05-2026 | 2.1M |
|
| loko.*samud | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 51K | |
| yathāvādī | | 6 | 13 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 59K | |
| an7.645-1124 | | 1 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-05-2026 | 73K | |
| sabbaso rūpasaññānaṁ | | 44 | 58 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 183K |
|
| visama | | 41 | 222 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 337K |
|
| dhammapada | | 32 | 59 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-05-2026 | 138K | |
| acirapakkanto | | 2 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 50K | |
| kāyikaṁ | | 11 | 34 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-05-2026 | 75K | |