| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 06-12-2025 | 94K | |
| vammik | | 3 | 10 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 06-12-2025 | 64K | |
| aṭṭha | | 1299 | 3601 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 06-12-2025 | 4.9M |
|
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 06-12-2025 | 94K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 06-12-2025 | 94K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 06-12-2025 | 94K | |
| vindat | | 19 | 39 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 85K | |
| vessavaṇo | | 6 | 23 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 06-12-2025 | 68K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 53K | |
| sandiṭṭhiko | | 33 | 82 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 06-12-2025 | 133K | |
| ariyasāvakā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 47K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 78K | |
| vivareyya | | 61 | 69 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 06-12-2025 | 208K |
|
| siṅghāṭak | | 3 | 8 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 06-12-2025 | 59K | |
| satth | | 523 | 1790 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 06-12-2025 | 2.8M |
|
| tiṇagg | | 4 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 06-12-2025 | 55K | |
| caṇḍotveva | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 06-12-2025 | 55K | |
| saṅkapparāgo | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 49K | |
| adhivacanasamphasso | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 06-12-2025 | 51K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 06-12-2025 | 78K | |
| brahmāyusutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 47K | |
| ariyasāvakassa | | 74 | 137 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 215K |
|
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 06-12-2025 | 94K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 53K | |
| kacchapa | | 4 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 54K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 06-12-2025 | 111K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 06-12-2025 | 155K | |
| brahmāyusutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 47K | |
| bhavo, bhavo | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 06-12-2025 | 52K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 06-12-2025 | 74K | |
| patha | | 205 | 785 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 06-12-2025 | 709K |
|
| āposaññā | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 06-12-2025 | 51K | |
| сарипутт | | 184 | 1156 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 06-12-2025 | 806K |
|
| bhūmijasuttaṁ | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 46K | |
| araññasaññā | | 1 | 3 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 06-12-2025 | 49K | |
| pathavīsaññā | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 06-12-2025 | 53K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 06-12-2025 | 61K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 06-12-2025 | 353K |
|
| toraṇ | | 6 | 13 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 06-12-2025 | 68K | |
| kāmabhogin | | 15 | 49 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 06-12-2025 | 94K | |
| sn41.3:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 49K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 53K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 53K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 71K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 78K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 59K | |
| сарипутт | | 184 | 1156 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 806K |
|
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 105K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 111K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 63K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 162K |
|
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 139K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 90K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 61K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| \bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 64K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 79K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 471K |
|
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 63K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 155K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 353K |
|
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 353K |
|
| pacaya | | 8 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 74K | |
| bhariyāsutta | | 1 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 50K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 139K | |
| \b4.17\b | | 36 | 43 | 4 | Pali/en | an sn mn dn | 05-12-2025 | 71K |
|
| \b4.17\b | | 36 | 43 | 4 | Pali/en | an sn mn dn | 05-12-2025 | 71K |
|
| \b4.17\b | | 36 | 43 | 4 | Pali/en | an sn mn dn | 05-12-2025 | 71K |
|
| \b4.17\b | | 36 | 43 | 4 | Pali/en | an sn mn dn | 05-12-2025 | 71K |
|
| maṁ | | 2870 | 12479 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 5.8M |
|
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 139K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 111K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 90K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 71K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 155K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 105K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 116K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 111K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 59K | |
| so imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 51K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 90K | |
| eightfold | | 2 | 21 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | English | 05-12-2025 | 70K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 63K | |
| отвращается | | 10 | 10 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 81K | dn1@1@Другой обращается к нему так dn2@1@И далее, великий царь, монах отвращается от радости и пребывает в уравновешенности; наделенный способностью самосознания и вдумчивостью, испытывая телом то счастье, которое достойные описывают dn3@1@И далее, Амбаттха, монах отвращается от радости и пребывает в уравновешенности; наделенный способностью самосознания и вдумчивостью, испытывая телом то счастье, которые достойные описывают dn4@1@И далее, брахман, монах отвращается от радости и пребывает в уравновешенности; наделенный способностью самосознания и вдумчивостью, испытывая телом то счастье, которые достойные описывают dn5@1@И далее, брахман, монах отвращается от радости и пребывает в уравновешенности; наделенный способностью самосознания и вдумчивостью, испытывая телом то счастье, которые достойные описывают dn6@1@И далее, достопочтенные, монах отвращается от радости и пребывает в уравновешенности; наделенный способностью самосознания и вдумчивостью, испытывая телом то счастье, которые достойные описывают dn7@1@И далее, достопочтенные, монах отвращается от радости и пребывает в уравновешенности; наделенный способностью самосознания и вдумчивостью, испытывая телом то счастье, которые достойные описывают sn22.90@1@Тогда Достопочтенный Чханна подумал snp2.13@1@Кто отвращается от хмельных напитков, хотя бы и подносимых в подаянии, snp3.12@1@«И на радости, и на печали, и на стремления к ним, к тем радостям и печалям, внешним и внутренним, смотря как на страдание, изведавши все это хрупкое, обреченное на гибель, видя всеобщее разрушения,—от них отвращается нищенствующий, гибелью чувств освобождаясь от желания, обретая состояние совершенного счастья. |
| atta | | 2066 | 13498 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 6.0M |
|
| atta | | 2066 | 13498 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 6.0M |
|
| atta | | 2066 | 13498 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 6.0M |
|
| antaguṇaṁ | | 11 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 78K | |
| pharati | | 13 | 55 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 138K | |
| \b11.6\b | | 177 | 221 | 2 | Pali/en | an sn mn dn | 05-12-2025 | 285K |
|
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 59K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 94K | |
| океан | | 91 | 362 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 323K |
|
| āturakāyassa | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| abbhuggato | | 34 | 59 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 109K | |
| so imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 51K | |
| so imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 51K | |
| so imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 51K | |
| so imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 51K | |
| so imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 51K | |
| so imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 51K | |
| so imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, | | 3 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 51K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 78K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 71K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 59K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 105K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 111K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 162K |
|
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 139K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 116K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 61K | |
| eightfold | | 2 | 21 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | English | 05-12-2025 | 70K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 90K | |
| parihānametaṁ | | 6 | | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 45K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 61K | |
| ariyassa vinaye | | 1 | 1 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| \bariy.*desessā | | 13 | | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 45K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 63K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 71K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 59K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 79K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 05-12-2025 | 135K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 155K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 53K | |
| \banabhiratisaññī\b | | 3 | 6 | 1 | Pali/en | an | 05-12-2025 | 27K |
|
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 94K | |
| kacchapo | | 4 | 14 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 61K | |
| kacchapo | | 4 | 14 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 61K | |
| сарипутт | | 184 | 1156 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 806K |
|
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 90K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 05-12-2025 | 71K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| paṭiccasamuppādadas | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| paṭiccasamuppādadas | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 471K |
|
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 353K |
|
| nicc.*dhuv | | 22 | 95 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 144K | |
| nicc.*dhuv | | 22 | 95 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 144K | |
| adhivacana | | 45 | 186 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 224K |
|
| an7.645-1124 | | 1 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 72K | |
| an7.645-1124 | | 1 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 72K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 05-12-2025 | 49K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 78K | |
| yonisomanasikārā | | 2 | 11 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 56K | |
| yonisomanasikārā | | 2 | 11 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 56K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 53K | |
| janavasabhasutt | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| janavasabhasutt | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| kosiy | | 13 | 37 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 05-12-2025 | 84K | |
| kosiy | | 13 | 37 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 05-12-2025 | 84K | |
| плод вступления в поток | | 15 | 20 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 91K | an5.257-263@1@реализовать плод вступления в поток an5.265-271@1@реализовать плод вступления в поток an6.98@1@Благословенный сказал an6.98@1@Монахи, есть возможность, что монах, который считает все обусловленные феномены непостоянными, будет обладать убеждённостью, согласующейся с Дхаммой. Есть возможность, что тот, кто обладает убеждённостью, согласующейся с Дхаммой, вступит на твёрдый путь правильности. Есть возможность, что тот, кто вступает на твёрдый путь правильности, реализует плод вступления в поток, плод однажды-возвращения, плод не-возвращения, или плод арахантства». an6.99@1@Благословенный сказал an6.99@1@Монахи, есть возможность, что монах, который считает все обусловленные феномены страдательными, будет обладать убеждённостью, согласующейся с Дхаммой. Есть возможность, что тот, кто обладает убеждённостью, согласующейся с Дхаммой, вступит на твёрдый путь правильности. Есть возможность, что тот, кто вступает на твёрдый путь правильности, реализует плод вступления в поток, плод однажды-возвращения, плод не-возвращения, или плод арахантства». an6.100@1@Благословенный сказал an6.100@1@Монахи, есть возможность, что монах, который считает все феномены безличностными, будет обладать убеждённостью, согласующейся с Дхаммой. Есть возможность, что тот, кто обладает убеждённостью, согласующейся с Дхаммой, вступит на твёрдый путь правильности. Есть возможность, что тот, кто вступает на твёрдый путь правильности, реализует плод вступления в поток, плод однажды-возвращения, плод не-возвращения, или плод арахантства». an6.101@1@Благословенный сказал an6.101@1@Монахи, есть возможность, что монах, который считает ниббану счастьем, будет обладать убеждённостью, согласующейся с Дхаммой. Есть возможность, что тот, кто обладает убеждённостью, согласующейся с Дхаммой, вступит на твёрдый путь правильности. Есть возможность, что тот, кто вступает на твёрдый путь правильности, реализует плод вступления в поток, плод однажды-возвращения, плод не-возвращения, или плод арахантства». an8.51@1@«Если, Учитель, оно так, что существовала бы возможность для женщины реализовать плод вступления в поток, плод однажды-возвращения, плод не-возвращения, плод арахантства, а также и учитывая то, что Махападжапати Готами была весьма полезной Благословенному—она была его тётей по линии матери, кормилицей, приёмной матерью, которая кормила его грудным молоком после того, как его мать скончалась—то было бы хорошо, если бы женщины смогли бы получить разрешение на оставление жизни домохозяйской ради жизни бездомной в Дхамме и Винае, что провозглашены Татхагатой». an8.51@1@И тогда Достопочтенный Ананда обратился к Благословенному dn16@1@Более пятисот скончавшихся благочестивых мужей Натики, Ананда, полным разрушением трех оков, обрели плод вступления в поток, и защищены от падения в миры страдания, близится к ним конечное спасение». sn45.35@1@Это называется отшельничеством. И что такое, монахи, плоды отшельничества? Это плод вступления в поток, плод однажды-возвращения, плод не-возвращения, плод арахантства. Это называется плодами отшельничества». sn55.27@1@«Какое благо для тебя, домохозяин! Какое великое благо для тебя, домохозяин! Ты, домохозяин, провозгласил плод вступления в поток». sn55.39@1@«Какое благо для тебя, Годха! Какое большое благо для тебя, Годха! Ты провозгласила плод вступления в поток». sn55.53@1@«Какое благо для вас, Дхаммадинна! Какое большое благо для вас, Дхаммадинна! Ты только что провозгласил плод вступления в поток». sn55.55@1@55.55. Плод вступления в поток vv17@1@Я соблюдала пять обетов очень тщательно, и я обрела плод вступления в поток. В результате, я неизбежно осуществлю Ниббану». vv18@1@В то время, когда Благословенный (Будда) пребывал в Джетаване, один мирской последователь, который жил в Саваттхи, отправился в монастырь в вечернее время, с множеством других мирских последователей. Они слушали Дхамму, и, тогда один из них встал, подошел к Благословенному (Будде) и сказал |
| sugatesu | | 5 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 56K | |
| 362 | | 1 | 4 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 49K | |
| art | | 1031 | 3824 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 3.9M |
|
| art | | 1031 | 3824 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 3.9M |
|
| janapadakalyāṇ | | 7 | 33 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 05-12-2025 | 87K | |
| janapadakalyāṇ | | 7 | 33 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 05-12-2025 | 87K | |
| woman | | 139 | 332 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 437K |
|
| woman | | 139 | 332 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 437K |
|
| без пропуск | | 2 | 5 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 69K | an4.73@1@(1) Вот, монахи, плохой человек раскрывает недостатки других, даже если его об этом не спросили. Но когда его спросили об этом, то тогда, по мере расспросов, он рассказывает о недостатках других людей без пропусков и пробелов, т.е. в подробностях и деталях. В таком случае можно понять an4.73@1@(4) Далее, плохой человек раскрывает собственные достоинства, даже если его об этом не спросили, не говоря уже о том, когда его спросили. Но когда его спросили об этом, то тогда, по мере расспросов, он рассказывает о собственных достоинствах без пропусков и пробелов, т.е. в подробностях и деталях. В таком случае можно понять an4.73@1@Далее, хороший человек раскрывает достоинства других, даже если его об этом не спросили, не говоря уже о том, когда его спросили. Но когда его спросили об этом, то тогда, по мере расспросов, он рассказывает о достоинствах других людей без пропусков и пробелов, т.е. в подробностях и деталях. В таком случае можно понять an4.73@1@Далее, хороший человек раскрывает собственные недостатки, даже если его об этом не спросили, не говоря уже о том, когда его спросили. Но когда его спросили об этом, то тогда, по мере расспросов, он рассказывает о собственных недостатках без пропусков и пробелов, т.е. в подробностях и деталях. В таком случае можно понять mn77@1@Удайин, представь, как если бы мои ученики меня чтили, уважали… с мыслью |
| putt.*mutt | | 24 | 60 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 161K | |
| asappuris | | 33 | 267 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 349K | |
| taṇhāya chandarāgo | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 48K | |
| taṇhāya chandarāgo | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 48K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 116K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 90K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 162K |
|
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 116K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 47K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 155K | |
| \bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 64K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 353K |
|
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 63K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 105K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 139K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 59K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 78K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 63K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 71K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 61K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 05-12-2025 | 79K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 05-12-2025 | 471K |
|
| sn41.3:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 49K | |
| bhagava | | 1295 | 6206 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 8.1M |
|
| itipissa | | 1 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 53K | |
| itipissa | | 1 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 53K | |
| āṇattā | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 49K | |
| attā | | 1513 | 8561 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 7.1M |
|
| aṭṭha | | 1299 | 3601 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 05-12-2025 | 3.3M |
|
| atth | | 2535 | 17657 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 7.6M |
|
| atth | | 2535 | 17657 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 7.6M |
|
| aṭṭha | | 1299 | 3601 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 4.9M |
|
| attā | | 1513 | 8561 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 11M |
|
| aṭṭha | | 1299 | 3601 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 4.9M |
|
| anta | | 283 | | 0 | Vinaya/Ru | Pali | 05-12-2025 | 47K |
|
| aṭṭhā | | 548 | 1710 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 2.7M |
|
| antaguṇ | | 15 | 19 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 92K | |
| aṭṭhānaṁ | | 53 | 132 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 258K |
|
| aṭṭhānaṁ | | 53 | 132 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 258K |
|
| aṭṭhānaṁ | | 53 | 132 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 258K |
|
| aṭṭhāhāya | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 49K | |
| aṭṭhāhāya | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 49K | |
| aṭṭhā | | 548 | 1710 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 2.7M |
|
| aṭṭhā | | 548 | 1710 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 2.7M |
|
| aṭṭhā | | 548 | 1710 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 2.7M |
|
| aṭṭha | | 1299 | 3601 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 4.9M |
|
| aṭṭha | | 1299 | 3601 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 4.9M |
|
| aṭṭha | | 1299 | 3601 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 4.9M |
|
| aṭṭha | | 1299 | 3601 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 4.9M |
|
| мое | | 494 | 2125 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 1.6M |
|
| это мое | | 75 | 295 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 237K |
|
| это я | | 81 | 234 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 301K |
|
| это я | | 81 | 234 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 05-12-2025 | 301K |
|
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 05-12-2025 | 92K | |
| antaguṇaṁ | | 11 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 05-12-2025 | 78K | |
| kodhagarutā | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 50K | |
| kodhagarutā | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 50K | |
| kodhup | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 50K | |
| an4.241:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| kodhup | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 50K | |
| sn42.8:7.10 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| гнев | | 39 | 162 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 04-12-2025 | 150K | an4.108@1@(1) И каков, монахи, человек, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх на свою собственную свиту, но не на свиты других. Вот каким образом человек гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. an4.108@1@(2) И каков человек, который гневный к чужому стаду, но не к своему? Бывает так, что некий человек наводит страх на свиты других, но не на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный к чужому стаду, но не к своему. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к чужому стаду, но не к своему. an4.108@1@(3) И каков человек, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх и на свиты других, и на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. an4.108@1@(4) И каков человек, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду? Бывает так, что некий человек не наводит страх ни на свиты других, ни на свою собственную свиту. Вот каким образом человек не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@Таковы четыре вида быков. Точно также, есть эти четыре типа личностей в мире, похожих на быков. Какие четыре? Гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; гневный к чужому стаду, но не к своему; гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; an4.108@1@гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; an4.108@1@гневный к чужому стаду, но не к своему; an4.108@1@не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an5.230@1@Таковы пять опасностей в чёрной змее. Точно также, есть эти пять опасностей в женщинах. Какие пять? Они гневные… предают друзей. an5.230@1@гневная, dn1@1@«Когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вы, монахи, не должны испытывать ни гнева, ни недовольства, ни неприязни в сердце. Если вы, монахи, будете сердиться и горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вам же будет от этого ущерб. Если вы, монахи, будете сердиться или горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то сможете ли вы судить, справедливо или несправедливо говорят другие?—«Конечно, нет, господин». dn3@1@Разгневавшись и выйдя из себя, он отбросил юного Амбаттху ногой и тут же пожелал сам приблизиться и увидеть Блаженного. dn3@1@Тогда Блаженный, подумав, сказал так dn16@1@И с корнем вырвавший страсть, гнев, dn16@1@Кто укротил себя, того не беспокоит гнев; dn27@1@Затем те существа собрались вместе и стали причитать dn31@1@«Но поскольку благородный ученик не подвержен влиянию желания, гнева, невежества, и страха, он не совершает никакого зла». kp9@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. mn3@1@SC 13Nya 9-15PTS vp Pali 1.16Ms 9M mn8@1@SC 35Ms 9M mn8@1@Гневливого безгневие увлекает в высшие сферы. (24) mn8@1@Свою гневливость заменить безгневием. (24) mn15@1@SC 5Ms 9M mn15@1@SC 6Ms 9M mn15@1@SC 7Ms 9M mn15@1@SC 8Ms 9M mn15@1@SC 23Ms 9M mn15@1@SC 24Ms 9M mn15@1@SC 25Ms 9M mn15@1@SC 26Ms 9M mn15@1@SC 40Ms 9M mn15@1@SC 41Ms 9M mn15@1@SC 42Ms 9M mn15@1@SC 43Ms 9M mn15@1@SC 56Ms 9M mn15@1@SC 57Ms 9M mn15@1@SC 58Ms 9M mn15@1@SC 59Ms 9M mn23@1@SC 10Ms 9M mn26@1@одержим кто страстью и гневом. mn135@1@SC 12Например, юноша, некие женщина или мужчина гневливы и раздражительны, в ответ даже на краткое высказывание они злятся, возбуждаются, становятся враждебными, недоброжелательными, проявляют обидчивость, недовольствуют и мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду, они возникают в человеческом облике, то они уродливы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к уродству, а именно быть гневливым и раздражительным, злиться, возбуждаться, становиться враждебным, недоброжелательным, проявлять обидчивость, недовольствовать и мрачнеть в ответ даже на краткое высказывание. (3) mn135@1@SC 13С другой стороны, юноша, некие женщина или мужчина негневливы и нераздражительны, в ответ даже на многочисленные речи они не злятся, не возбуждаются, не становятся враждебными, недоброжелательными, не проявляют обидчивость, не недовольствуют и не мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в счастливом месте, в небесном миру. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в счастливом месте, в небесном миру, они возникают в человеческом облике, то они красивы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к красоте, а именно не быть гневливым и раздражительным, не злиться, не возбуждаться, не становиться враждебным, недоброжелательным, не проявлять обидчивость, не недовольствовать и не мрачнеть в ответ даже на многочисленные речи. (3) sn11.24@1@«Возьмите гнев свой под контроль, sn42.1@1@«Вот, градоначальник, некий человек не отбросил жажду. Поскольку он не отбросил жажду, другие люди раздражают его. Когда другие раздражают его, он проявляет раздражение sn42.1@1@В Саваттхи. И тогда градоначальник Чанда Гневливый отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал snp1.1@1@Кто сдерживает свой возникающий гнев, snp1.2@1@Я свободен от гнева, я свободен от гордости,—так говорил Совершенный,— snp1.6@1@«Сонливость, леность, преданность гневу, любовь к пиршествам, неуверенность,—вот причина потери для теряющего». snp1.8@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. snp1.12@1@Кто никого не гневит и ни на кого не гневается, snp2.13@1@Мудростью победивший и гнев и влечения, snp2.13@1@Отбросив клевету и гневливость, победивши скупость, snp3.5@1@В ком нет ни гнева, ни высокомерия, snp3.6@1@Кто, изведав конец гневу и жадности, спеси и гордости, snp3.6@1@Тогда запало на ум Сабхье, нищему страннику snp4.8@1@Гневается на других за их замечания,— snp4.10@1@Не горюет, не гневается при потере; snp4.10@1@Свободный от гнева, свободный от страха, snp4.11@1@И гнев и мечтание вместе со злословием; snp4.11@1@И гнев, и мечты, и злословие; snp4.15@1@Свободен от клеветы и гнева, побеждает скупость, snp4.16@1@Пусть не подчинится он силе гнева и надменности; thag6.12@1@Th-Bh 441Откуда гневу взяться у того, thag6.12@1@Th-Bh 442Cвирепо реагируя на гнев, thag6.12@1@Th-Bh 445Одолевает гнев тебя когда, thag6.12@1@безгневен кто и кроток, безмятежно ud3.6@1@Развеяв гнев — он полностью освободился, ud3.6@1@Сокрушением гнева, он охладил свой ум. ud3.6@1@Тогда Господин, познав своим умом ум преподобного Пилиндавачи, увидел его прошлые жизни и обратился к монахам со словами ud4.1@1@И тогда преподобный Мегхия, высказав почтение, оставил Господина и отправился в манговую рощу. Когда же уважаемый Мегхия занялся там медитацией его ум не мог успокоится из-за постоянно возникающих мыслей чувственного влечения, гнева и жестокости. ud4.1@1@мысли дружелюбия следует развивать для победы над гневом; ud4.4@1@Не разгневан тем, что вызывает гнев. vv8@1@Ее хозяин, брахман, услышал о том, что она давала воду. «Она нарушила правила деревни, и я был подвергнут порицанию»,—сказал он, и в гневе, захлебываясь от ярости, он швырнул ее на землю, и избил ее руками и ногами. Из-за этих побоев она умерла и возродилась в царстве (небесах) Тридцати Трех, и для нее возник дворец, такой же, как описан в истории о первом дворце-лодке. vv15@1@«Без гнева пусть он обуздает гнев, vv15@1@В тот момент Сирима поняла то, что она посторонняя (в этом доме), и подумала vv29@1@Благословенный (Будда) пребывал в Раджагахе, в бамбуковой роще. В Раджагахе, в одной семье, которая поддерживала милостыней Достопочтенного тхеру Маха-Моггаллану, жила молодая девушка, которая имела намерение раздавать милостыню и любила давать пожертвования. В этом доме готовили твердую и мягкую пищу на обед. Эта девушка отдавала половину своей собственной порции [в качестве пожертвования]. Сама она не ела до тех пор, пока не даст милостыню. Даже когда она видела, что нет никого, достойного получить подаяние, она откладывала (часть еды) в сторону, до тех пор, пока не увидит такового. Также она давала милостыню нищим. Ее мать была радостной и счастливой, она думала vv32@1@Так вот женщина, ученица благородных, имея веру в заслуги от своего отношения к мужу, честная перед своим господином, убив гнев, преодолев жадность, она сейчас в отплату за это, радуется на небесах»». vv33@1@Тридцать шесть женщин, которые жили в человеческом мире во времена Кассапы, полностью Самопробужденного (предыдущего Будды), совершили такие деяния, обретя заслуги. Одна женщина, преподнесла прекрасное одеяние; одна—венок из жасмина; одна—благовония; одна—превосходные фрукты; одна—сладости из сока сахарного тростника; одна поднесла пять видов благовоний к святилищу на месте захоронения предыдущего Будды; одна строго соблюдала Упосатху; одна дала воды монаху, когда он ел, при наступлении времени приема пищи; одна заботилась о злых родителях мужа, не испытывая гнева по отношению к ним; одна была трудолюбивой служанкой; одна дала рисовой каши на молоке монаху, который просил подаяния; одна дала патоки; одна—кусок сахарного тростника; одна—фруктов timbaru; одна—сладких огурцов; одна—огурцов, одна—плодов лианы; одна—цветок pharusaka; одна—глиняный горшок с углями; одна—горсть корней кувшинки; одна—горсть цветов; одна—пучок корней лотоса; одна—горсть листьев nimb; одна сок из фруктов; одна—жаренных кунжутных семян; одна дала пояс; одна—плечевой ремешок; одна—повязку; одна—веер; одна—пальмовых листьев в качестве веера; одна—павлинье перо для отгона мух; одна—зонтик; одна—сандалии; одна—лепешку; одна—засахаренные фрукты; одна—сладкий пирог. Они, каждая со свитой из тысячи нимф, возродились в царстве Тридцати Трех (мир Таватимса), в свите царя дэвов Сакки. vv50@1@Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в роще Джеты. Тогда, в маленькой деревушке Гая жил брахман, который отдал свою дочь замуж за сына брахмана. В новом доме она была очень в низком положении служанки. Свекровь, обладающая авторитетом в доме, с первых дней питала неприязнь к невестке, ругала, оскорбляла и била ее (в одной из прошлых жизней, во времена Будды Кассапы их отношения были испорчены). Как девочка выросла, она стала относится к ней еще хуже. Чтобы хозяйка не таскала ее за волосы, она обрила их. Тогда хозяйка в гневе от того, что она не могла таскать ее за волосы, обвязала ее веревкой, чтобы таскать ее за нее, и запретила ей снимать ее, от того ее прозвали Раджумала. В один из дней, Благословенный (Будда), сидя под деревом, пребывая в состоянии великого сострадания, окинул взором мир, и увидел Раджумалу, и ее готовность достичь плода вхождения в поток (sotapana). А несчастная Раджумала, ищущая смерти, взяла кувшин и притворяясь, что пошла за водой, искала дерево, на котором можно было повеситься. Уидев Будду, она с радостью в сердце подумала |
| гнев | | 39 | 162 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 04-12-2025 | 150K | an4.108@1@(1) И каков, монахи, человек, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх на свою собственную свиту, но не на свиты других. Вот каким образом человек гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. an4.108@1@(2) И каков человек, который гневный к чужому стаду, но не к своему? Бывает так, что некий человек наводит страх на свиты других, но не на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный к чужому стаду, но не к своему. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к чужому стаду, но не к своему. an4.108@1@(3) И каков человек, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх и на свиты других, и на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. an4.108@1@(4) И каков человек, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду? Бывает так, что некий человек не наводит страх ни на свиты других, ни на свою собственную свиту. Вот каким образом человек не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@Таковы четыре вида быков. Точно также, есть эти четыре типа личностей в мире, похожих на быков. Какие четыре? Гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; гневный к чужому стаду, но не к своему; гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; an4.108@1@гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; an4.108@1@гневный к чужому стаду, но не к своему; an4.108@1@не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an5.230@1@Таковы пять опасностей в чёрной змее. Точно также, есть эти пять опасностей в женщинах. Какие пять? Они гневные… предают друзей. an5.230@1@гневная, dn1@1@«Когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вы, монахи, не должны испытывать ни гнева, ни недовольства, ни неприязни в сердце. Если вы, монахи, будете сердиться и горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вам же будет от этого ущерб. Если вы, монахи, будете сердиться или горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то сможете ли вы судить, справедливо или несправедливо говорят другие?—«Конечно, нет, господин». dn3@1@Разгневавшись и выйдя из себя, он отбросил юного Амбаттху ногой и тут же пожелал сам приблизиться и увидеть Блаженного. dn3@1@Тогда Блаженный, подумав, сказал так dn16@1@И с корнем вырвавший страсть, гнев, dn16@1@Кто укротил себя, того не беспокоит гнев; dn27@1@Затем те существа собрались вместе и стали причитать dn31@1@«Но поскольку благородный ученик не подвержен влиянию желания, гнева, невежества, и страха, он не совершает никакого зла». kp9@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. mn3@1@SC 13Nya 9-15PTS vp Pali 1.16Ms 9M mn8@1@SC 35Ms 9M mn8@1@Гневливого безгневие увлекает в высшие сферы. (24) mn8@1@Свою гневливость заменить безгневием. (24) mn15@1@SC 5Ms 9M mn15@1@SC 6Ms 9M mn15@1@SC 7Ms 9M mn15@1@SC 8Ms 9M mn15@1@SC 23Ms 9M mn15@1@SC 24Ms 9M mn15@1@SC 25Ms 9M mn15@1@SC 26Ms 9M mn15@1@SC 40Ms 9M mn15@1@SC 41Ms 9M mn15@1@SC 42Ms 9M mn15@1@SC 43Ms 9M mn15@1@SC 56Ms 9M mn15@1@SC 57Ms 9M mn15@1@SC 58Ms 9M mn15@1@SC 59Ms 9M mn23@1@SC 10Ms 9M mn26@1@одержим кто страстью и гневом. mn135@1@SC 12Например, юноша, некие женщина или мужчина гневливы и раздражительны, в ответ даже на краткое высказывание они злятся, возбуждаются, становятся враждебными, недоброжелательными, проявляют обидчивость, недовольствуют и мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду, они возникают в человеческом облике, то они уродливы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к уродству, а именно быть гневливым и раздражительным, злиться, возбуждаться, становиться враждебным, недоброжелательным, проявлять обидчивость, недовольствовать и мрачнеть в ответ даже на краткое высказывание. (3) mn135@1@SC 13С другой стороны, юноша, некие женщина или мужчина негневливы и нераздражительны, в ответ даже на многочисленные речи они не злятся, не возбуждаются, не становятся враждебными, недоброжелательными, не проявляют обидчивость, не недовольствуют и не мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в счастливом месте, в небесном миру. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в счастливом месте, в небесном миру, они возникают в человеческом облике, то они красивы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к красоте, а именно не быть гневливым и раздражительным, не злиться, не возбуждаться, не становиться враждебным, недоброжелательным, не проявлять обидчивость, не недовольствовать и не мрачнеть в ответ даже на многочисленные речи. (3) sn11.24@1@«Возьмите гнев свой под контроль, sn42.1@1@«Вот, градоначальник, некий человек не отбросил жажду. Поскольку он не отбросил жажду, другие люди раздражают его. Когда другие раздражают его, он проявляет раздражение sn42.1@1@В Саваттхи. И тогда градоначальник Чанда Гневливый отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал snp1.1@1@Кто сдерживает свой возникающий гнев, snp1.2@1@Я свободен от гнева, я свободен от гордости,—так говорил Совершенный,— snp1.6@1@«Сонливость, леность, преданность гневу, любовь к пиршествам, неуверенность,—вот причина потери для теряющего». snp1.8@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. snp1.12@1@Кто никого не гневит и ни на кого не гневается, snp2.13@1@Мудростью победивший и гнев и влечения, snp2.13@1@Отбросив клевету и гневливость, победивши скупость, snp3.5@1@В ком нет ни гнева, ни высокомерия, snp3.6@1@Кто, изведав конец гневу и жадности, спеси и гордости, snp3.6@1@Тогда запало на ум Сабхье, нищему страннику snp4.8@1@Гневается на других за их замечания,— snp4.10@1@Не горюет, не гневается при потере; snp4.10@1@Свободный от гнева, свободный от страха, snp4.11@1@И гнев и мечтание вместе со злословием; snp4.11@1@И гнев, и мечты, и злословие; snp4.15@1@Свободен от клеветы и гнева, побеждает скупость, snp4.16@1@Пусть не подчинится он силе гнева и надменности; thag6.12@1@Th-Bh 441Откуда гневу взяться у того, thag6.12@1@Th-Bh 442Cвирепо реагируя на гнев, thag6.12@1@Th-Bh 445Одолевает гнев тебя когда, thag6.12@1@безгневен кто и кроток, безмятежно ud3.6@1@Развеяв гнев — он полностью освободился, ud3.6@1@Сокрушением гнева, он охладил свой ум. ud3.6@1@Тогда Господин, познав своим умом ум преподобного Пилиндавачи, увидел его прошлые жизни и обратился к монахам со словами ud4.1@1@И тогда преподобный Мегхия, высказав почтение, оставил Господина и отправился в манговую рощу. Когда же уважаемый Мегхия занялся там медитацией его ум не мог успокоится из-за постоянно возникающих мыслей чувственного влечения, гнева и жестокости. ud4.1@1@мысли дружелюбия следует развивать для победы над гневом; ud4.4@1@Не разгневан тем, что вызывает гнев. vv8@1@Ее хозяин, брахман, услышал о том, что она давала воду. «Она нарушила правила деревни, и я был подвергнут порицанию»,—сказал он, и в гневе, захлебываясь от ярости, он швырнул ее на землю, и избил ее руками и ногами. Из-за этих побоев она умерла и возродилась в царстве (небесах) Тридцати Трех, и для нее возник дворец, такой же, как описан в истории о первом дворце-лодке. vv15@1@«Без гнева пусть он обуздает гнев, vv15@1@В тот момент Сирима поняла то, что она посторонняя (в этом доме), и подумала vv29@1@Благословенный (Будда) пребывал в Раджагахе, в бамбуковой роще. В Раджагахе, в одной семье, которая поддерживала милостыней Достопочтенного тхеру Маха-Моггаллану, жила молодая девушка, которая имела намерение раздавать милостыню и любила давать пожертвования. В этом доме готовили твердую и мягкую пищу на обед. Эта девушка отдавала половину своей собственной порции [в качестве пожертвования]. Сама она не ела до тех пор, пока не даст милостыню. Даже когда она видела, что нет никого, достойного получить подаяние, она откладывала (часть еды) в сторону, до тех пор, пока не увидит такового. Также она давала милостыню нищим. Ее мать была радостной и счастливой, она думала vv32@1@Так вот женщина, ученица благородных, имея веру в заслуги от своего отношения к мужу, честная перед своим господином, убив гнев, преодолев жадность, она сейчас в отплату за это, радуется на небесах»». vv33@1@Тридцать шесть женщин, которые жили в человеческом мире во времена Кассапы, полностью Самопробужденного (предыдущего Будды), совершили такие деяния, обретя заслуги. Одна женщина, преподнесла прекрасное одеяние; одна—венок из жасмина; одна—благовония; одна—превосходные фрукты; одна—сладости из сока сахарного тростника; одна поднесла пять видов благовоний к святилищу на месте захоронения предыдущего Будды; одна строго соблюдала Упосатху; одна дала воды монаху, когда он ел, при наступлении времени приема пищи; одна заботилась о злых родителях мужа, не испытывая гнева по отношению к ним; одна была трудолюбивой служанкой; одна дала рисовой каши на молоке монаху, который просил подаяния; одна дала патоки; одна—кусок сахарного тростника; одна—фруктов timbaru; одна—сладких огурцов; одна—огурцов, одна—плодов лианы; одна—цветок pharusaka; одна—глиняный горшок с углями; одна—горсть корней кувшинки; одна—горсть цветов; одна—пучок корней лотоса; одна—горсть листьев nimb; одна сок из фруктов; одна—жаренных кунжутных семян; одна дала пояс; одна—плечевой ремешок; одна—повязку; одна—веер; одна—пальмовых листьев в качестве веера; одна—павлинье перо для отгона мух; одна—зонтик; одна—сандалии; одна—лепешку; одна—засахаренные фрукты; одна—сладкий пирог. Они, каждая со свитой из тысячи нимф, возродились в царстве Тридцати Трех (мир Таватимса), в свите царя дэвов Сакки. vv50@1@Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в роще Джеты. Тогда, в маленькой деревушке Гая жил брахман, который отдал свою дочь замуж за сына брахмана. В новом доме она была очень в низком положении служанки. Свекровь, обладающая авторитетом в доме, с первых дней питала неприязнь к невестке, ругала, оскорбляла и била ее (в одной из прошлых жизней, во времена Будды Кассапы их отношения были испорчены). Как девочка выросла, она стала относится к ней еще хуже. Чтобы хозяйка не таскала ее за волосы, она обрила их. Тогда хозяйка в гневе от того, что она не могла таскать ее за волосы, обвязала ее веревкой, чтобы таскать ее за нее, и запретила ей снимать ее, от того ее прозвали Раджумала. В один из дней, Благословенный (Будда), сидя под деревом, пребывая в состоянии великого сострадания, окинул взором мир, и увидел Раджумалу, и ее готовность достичь плода вхождения в поток (sotapana). А несчастная Раджумала, ищущая смерти, взяла кувшин и притворяясь, что пошла за водой, искала дерево, на котором можно было повеситься. Уидев Будду, она с радостью в сердце подумала |
| domanassā | | 95 | 174 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 414K |
|
| domanassā | | 95 | 174 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 414K |
|
| and | | 1724 | 13321 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 5.8M |
|
| avajānāti | | 5 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 68K | |
| mn130:4.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 48K | |
| vivareyya | | 61 | 69 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 208K |
|
| ahoratt | | 20 | 67 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 143K | |
| no satth | | 20 | 50 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 127K | |
| yoniso manasikārā | | 6 | 55 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 95K | |
| antaguṇaṁ | | 11 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 78K | |
| sokaparidevadukkhadomanassūpāyāsā | | 3 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 61K | |
| kodha | | 101 | 312 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 457K |
|
| hevaṁ | | 27 | 82 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 149K | |
| ariyasāvak.*pātimokkhasaṁvarasaṁvut | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 63K | |
| kodhasutta | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 51K | |
| kodhātimānassa | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| lobhā | | 7 | 16 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 71K | |
| dhammacakkappavattanasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 50K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 71K | |
| sāṇabhārikūpam | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 47K | |
| sāṇabhārikūpam | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 47K | |
| kodhanasutta | | 3 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 53K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 94K | |
| sahagat | | 69 | 417 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 586K |
|
| sahagat | | 69 | 417 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 586K |
|
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 162K |
|
| an4.63:1.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| брахмайю | | 1 | 41 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 04-12-2025 | 89K | mn91@1@91. Брахман Брахмайю mn91@1@«Монахи, брахман Брахмайю был мудр, он вступил на путь Дхаммы и не беспокоил меня истолкованием Дхаммы. С уничтожением пяти нижних оков он спонтанно переродился [в Чистых Обителях] и там обретёт окончательную ниббану, никогда более не возвращаясь из того мира [обратно в этот]». mn91@1@«Ученик, пусть брахман Брахмайю приходит, когда сочтёт нужным». mn91@1@Беседа Брахмайю с Буддой mn91@1@Благословенный молча согласился. И когда брахман Брахмайю понял, что приглашение принято, он поднялся со своего сиденья, поклонился Благословенному, и, обойдя его с правой стороны, ушёл. mn91@1@Брахмайю отправляется к Будде mn91@1@Брахмайю сутта mn91@1@В конце той недели Благословенный отправился в путешествие по стране Видехов. И вскоре после его ухода брахман Брахмайю скончался. И тогда несколько монахов отправились к Благословенному и, поклонившись ему, сели рядом и сказали mn91@1@И брахман Брахмайю отправился к Благословенному. Собравшиеся увидели его издали, и все разом расступились перед ним, как поступают перед тем, кто хорошо известен и знаменит. И тогда брахман Брахмайю обратился к собравшимся mn91@1@И брахман Брахмайю услышал mn91@1@И в то время у брахмана Брахмайю был молодой брахманский ученик по имени Уттара, который [также] был знатоком Трёх Вед в их словарях… и в знаках Великого Человека. Он сказал своему ученику mn91@1@И затем Благословенный дал ему последовательное наставление—о щедрости, о нравственности, о небесных мирах; объяснил опасность, низость, и порочность чувственных удовольствий и благословение отречения. И когда он увидел, что ум брахмана Брахмайю был готовым, восприимчивым, свободным от помех, вдохновлённым и уверенным, тогда он изложил ему учение, свойственное [только] Буддам mn91@1@И затем Благословенный ответил этими строфами брахману Брахмайю mn91@1@И когда так было сказано, брахман Брахмайю поднялся со своего сиденья и, закинув своё верхнее одеяние за плечо, припал к ногам Благословенного, расцеловал стопы, и погладил их руками, произнося своё имя mn91@1@И собрание удивилось и восхитилось, сказав mn91@1@И тогда Благословенный обратился к брахману Брахмайю mn91@1@И тогда Благословенный свершил такое чудо посредством сверхъестественных сил, что брахман Брахмайю увидел, что половой орган Благословенного скрыт в оболочке. Затем Благословенный вытянул язык и поочерёдно дотронулся им до обоих ушей и обеих ноздрей, а затем покрыл своим языком весь лоб. mn91@1@И тогда брахман Брахмайю отправился в манговую рощу Макхадэвы в сопровождении нескольких брахманских учеников. Когда он пришёл в манговую рощу, то подумал mn91@1@И тогда брахман Брахмайю подумал mn91@1@И тогда брахман Брахмайю, когда ночь уже подходила к концу, подготовил в своём доме разные виды превосходной еды и объявил Благословенному mn91@1@И тогда брахманский ученик отправился к брахману Брахмайю и сказал mn91@1@И тогда мысль пришла Благословенному mn91@1@И тогда он подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и стал рассматривать тридцать два знака Великого Человека на теле Благословенного. До той или иной степени ему удалось распознать тридцать два знака на теле Благословенного, кроме двух. Он сомневался и не был уверен по поводу двух знаков, не мог решить и сделать вывод mn91@1@И тогда он словно тень следовал за Благословенным в течение семи месяцев, никогда не покидая его. В конце седьмого месяца он оправился обратно из страны Видехов в Митхилу, где жил брахман Брахмайю. По прибытии он поклонился ему и сел рядом. Затем брахман Брахмайю спросил его mn91@1@И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился с Сангхой монахов к дому брахмана Брахмайю, где сел на подготовленное сиденье. И затем в течение недели брахман Брахмайю собственноручно обслуживал Сангху монахов во главе с Буддой разными видами превосходной еды. mn91@1@Когда так было сказано, брахман Брахмайю встал со своего сиденья и, закинув верхнее одеяние за плечо, простёр руки в почтительном приветствии к Благословенному и произнёс три раза mn91@1@Так я слышал. Однажды Благословенный путешествовал по стране Видехов в сопровождении большой Сангхи монахов, с пятью сотнями монахов. В то время брахман Брахмайю жил в Митхиле. Он был стар, отягощён годами, много прожил, дни его подходили к концу. Шёл ему сто двадцатый год. Он был знатоком Трёх Вед в их словарях, литургии, фонологии, этимологии, и историями как пятое. Он хорошо знал филологию, грамматику, и был прекрасно сведущ в натурфилософии и в знаках Великого Человека. mn91@1@Ученик брахмана Брахмайю |
| satipaṭṭhānā | | 97 | 193 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 286K |
|
| suṭṭh | | 4 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 68K | |
| sāmino | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 48K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 98K | |
| vipassana | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 52K | |
| vipassanā | | 31 | 95 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 142K | |
| vipassanā | | 31 | 95 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 142K | |
| dhammānudhammappaṭipatt | | 15 | 24 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 90K | |
| mn130:4.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 48K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 78K | |
| dhammānudhammappaṭipatt | | 15 | 24 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 90K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 98K | |
| pharati | | 13 | 55 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 138K | |
| sn7.19:1.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| sn45.170:2.6 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| samayaṁ | | 859 | 1357 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 1.7M |
|
| \b3.19\b | | 41 | 56 | 10 | Pali/en | an sn mn dn | 04-12-2025 | 83K |
|
| ahoratt | | 20 | 67 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 143K | |
| ahoratt | | 20 | 67 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 143K | |
| nipak | | 36 | 47 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 124K | |
| khattiyakaññ | | 6 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 60K | |
| sn42.8:7.10 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| no satth | | 20 | 50 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 127K | |
| and | | 1724 | 13321 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 5.8M |
|
| an4.63:1.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 139K | |
| suṭṭh | | 4 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 68K | |
| avajānāti | | 5 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 68K | |
| mn130:4.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 48K | |
| anuttariy | | 17 | 27 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 93K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 195K | |
| vivareyya | | 61 | 69 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 208K |
|
| ānandarūpo | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| an4.241:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| anuttariy | | 17 | 27 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 93K | |
| vācā | | 269 | 1003 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 1.5M |
|
| vācā | | 269 | 1003 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 1.5M |
|
| hevaṁ | | 27 | 82 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 149K | |
| ānandarūpo | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| ānandarūpo | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| pasūra | | 2 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 52K | |
| uggahītaṁ | | 10 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 66K | |
| kacchap | | 6 | 19 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 67K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 53K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 59K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 79K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 162K |
|
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 155K | |
| \bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 64K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 105K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 471K |
|
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 353K |
|
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 71K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 78K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 63K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 139K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 61K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 63K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 47K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 90K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 111K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 116K | |
| tuṇhībhāvo | | 6 | 9 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 60K | |
| samayaṁ | | 859 | 1357 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 1.7M |
|
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 61K | |
| samayaṁ | | 859 | 1357 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 1.7M |
|
| balībaddho | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 50K | |
| bāḷhaṁ | | 13 | 18 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 79K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 78K | |
| and | | 1724 | 13321 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 5.8M |
|
| and | | 1724 | 13321 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 5.8M |
|
| \bсемью | | 58 | 120 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 04-12-2025 | 190K |
|
| семью | | 93 | 247 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 04-12-2025 | 277K |
|
| satth | | 523 | 1790 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 2.8M |
|
| no satth | | 20 | 50 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 127K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 98K | |
| sn41.3:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| sn45.170:2.6 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| an4.241:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| mārasen | | 5 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 55K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 105K | |
| saṅgo | | 6 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 57K | |
| saṅgo | | 6 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 57K | |
| mn130:4.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 48K | |
| df | | 925 | 2743 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 2.9M |
|
| sn42.8:7.10 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| avajānāti | | 5 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 68K | |
| avajānāti | | 5 | 15 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 68K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 71K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 116K | |
| pharati | | 13 | 55 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 138K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 105K | |
| vivareyya | | 61 | 69 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 208K |
|
| vipassana | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 52K | |
| vipassana | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 04-12-2025 | 52K | |
| vaṇṇaṁ bhāsati | | 34 | 150 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 239K | |
| sn7.19:1.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| pāṇātipāt | | 177 | 584 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 881K |
|
| forty | | 71 | 107 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 04-12-2025 | 225K |
|
| thirty | | 161 | 368 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 04-12-2025 | 519K |
|
| fifty | | 84 | 93 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 04-12-2025 | 214K |
|
| сорок | | 51 | 99 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 04-12-2025 | 219K |
|
| cattālīs | | 41 | 74 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 223K |
|
| allāni | | 5 | 15 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 61K | |
| gomayāni | | 4 | 13 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 65K | |
| gomayāni | | 4 | 13 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 65K | |
| aggikkha | | 7 | 22 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 85K | |
| aggikkha | | 7 | 22 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 85K | |
| aggikkhandh | | 7 | 22 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 85K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 353K |
|
| suṭṭh | | 4 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 68K | |
| aggikkhandh | | 6 | 21 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 83K | |
| aggikkhandh | | 6 | 21 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 83K | |
| saṅghassa | | 40 | 82 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 144K | |
| saṅghassa | | 40 | 82 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 04-12-2025 | 144K | |
| an4.63:1.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 49K | |
| parihīn | | 11 | 28 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 04-12-2025 | 91K | |
| \bNo satth | | 9 | 17 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 73K | |
| no satth | | 20 | 50 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 127K | |
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 04-12-2025 | 92K | |
| assāsā | | 14 | 29 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 91K | |
| наш учитель | | 11 | 23 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 04-12-2025 | 90K | an4.76@1@«Монахи, быть может, у какого-либо монаха есть некие сомнения или неуверенность в отношении (1) Будды, (2) Дхаммы, или (3) Сангхи, в отношении (4) пути или практики. Если так, то спрашивайте, монахи. Не впадайте потом в сожаление, думая an4.172@1@(1) «Через две недели, друзья, после моего полного посвящения я реализовал аналитическое знание значения посредством его делений и формулировки. Многими разными способами я объясняю это, обучаю этому, провозглашаю это, утверждаю это, раскрываю это, проясняю и разъясняю это. Пусть тот, кто находится в замешательстве или неуверенности, подойдёт ко мне с вопросом. Я удовлетворю его своим ответом. Наш Учитель, необычайно умелый в наших учениях, сейчас присутствует. an4.172@1@(2) Через две недели, друзья, после моего полного посвящения я реализовал аналитическое знание Дхаммы посредством его делений и формулировки. Многими разными способами я объясняю это… Наш Учитель, необычайно умелый в наших учениях, сейчас присутствует. an4.172@1@(3) Через две недели, друзья, после моего полного посвящения я реализовал аналитическое знание языка посредством его делений и формулировки. Многими разными способами я объясняю это… Наш Учитель, необычайно умелый в наших учениях, сейчас присутствует. an4.172@1@(4) Через две недели, друзья, после моего полного посвящения я реализовал аналитическое знание распознавания посредством его делений и формулировки. Многими разными способами я объясняю это… Наш Учитель, необычайно умелый в наших учениях, сейчас присутствует». dn29@1@Возьмем случай, когда в мире возникает Достойный, Совершенно Пробужденный Учитель. Учение хорошо постигнуто и хорошо изложено, выводит за пределы круговорота, и провозглашено тем, кто является Совершенно Пробужденным. И ученики спрашивали о смысле этого Истинного Учения. Совершённая возвышенная жизнь, хорошо провозглашенная среди богов и людей, была раскрыта и показана им, со всеми ее собраниями высказываний, с ее доказуемой основой. А затем их Учитель исчезает. Когда их Учитель уходит из жизни, ученики свободны от сожалений. Почему так? Они думают dn29@1@Возьмем случай, когда в мире возникает Достойный, Совершенно Пробужденный Учитель. Учение хорошо постигнуто и хорошо изложено, выводит за пределы круговорота, и провозглашено тем, кто является Совершенно Пробужденным. Но ученики не спрашивали о смысле этого Истинного Учения. Совершённая возвышенная жизнь, хорошо провозглашенная среди богов и людей, не была раскрыта и показана им, со всеми ее собраниями высказываний, с ее доказуемой основой. А затем их Учитель исчезает. Когда их Учитель уходит из жизни, ученики терзаются сожалениями. Почему так? Они думают mn31@1@И Достопочтенный Ануруддха, услышав, как лесничий беседует с Благословенным, сказал ему mn101@1@Когда так было сказано, Нигантхи сказали мне mn128@1@И Достопочтенный Ануруддха, услышав, как лесничий разговаривает с Благословенным, сказал ему sn6.15@1@Ведь даже несравненный в мире наш Учитель, sn22.2@1@«Друзья, мудрые воины, мудрые брахманы, мудрые домохозяева, мудрые отшельники будут расспрашивать монаха, который пришёл из другого царства—поскольку, друзья, мудрые люди любознательны sn22.2@1@Когда вы так ответите, друзья, мудрые воины, мудрые брахманы, мудрые домохозяева, мудрые отшельники могут спросить вас далее—поскольку, друзья, мудрые люди любознательны sn42.8@1@Бывает так, старейшина, когда какой-либо учитель придерживается такой доктрины, имеет такое воззрение sn42.8@1@Мысль приходит к нему thag1.21@1@Наш Учитель—знаток Бессмертного. ud3.3@1@В начале этого периода преподобный Ясоджа обратился к монахам со словами |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 94K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 94K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 94K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 94K | |
| \bācariy | | 46 | 210 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 374K |
|
| \bācariy | | 46 | 210 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 374K |
|
| \bācariy | | 46 | 210 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 374K |
|
| \bācariy | | 46 | 210 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 374K |
|
| ācariy | | 74 | 347 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 588K |
|
| учител | | 909 | 3199 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 04-12-2025 | 2.5M |
|
| sātth | | 63 | 111 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 263K |
|
| anupāyās | | 16 | 45 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 125K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 04-12-2025 | 353K |
|
| \b18.14\b | | 26 | 33 | 2 | Pali/en | an sn mn dn | 04-12-2025 | 58K |
|
| гнев | | 39 | 162 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 04-12-2025 | 150K | an4.108@1@(1) И каков, монахи, человек, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх на свою собственную свиту, но не на свиты других. Вот каким образом человек гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. an4.108@1@(2) И каков человек, который гневный к чужому стаду, но не к своему? Бывает так, что некий человек наводит страх на свиты других, но не на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный к чужому стаду, но не к своему. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к чужому стаду, но не к своему. an4.108@1@(3) И каков человек, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх и на свиты других, и на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. an4.108@1@(4) И каков человек, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду? Бывает так, что некий человек не наводит страх ни на свиты других, ни на свою собственную свиту. Вот каким образом человек не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@Таковы четыре вида быков. Точно также, есть эти четыре типа личностей в мире, похожих на быков. Какие четыре? Гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; гневный к чужому стаду, но не к своему; гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; an4.108@1@гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; an4.108@1@гневный к чужому стаду, но не к своему; an4.108@1@не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an5.230@1@Таковы пять опасностей в чёрной змее. Точно также, есть эти пять опасностей в женщинах. Какие пять? Они гневные… предают друзей. an5.230@1@гневная, dn1@1@«Когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вы, монахи, не должны испытывать ни гнева, ни недовольства, ни неприязни в сердце. Если вы, монахи, будете сердиться и горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вам же будет от этого ущерб. Если вы, монахи, будете сердиться или горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то сможете ли вы судить, справедливо или несправедливо говорят другие?—«Конечно, нет, господин». dn3@1@Разгневавшись и выйдя из себя, он отбросил юного Амбаттху ногой и тут же пожелал сам приблизиться и увидеть Блаженного. dn3@1@Тогда Блаженный, подумав, сказал так dn16@1@И с корнем вырвавший страсть, гнев, dn16@1@Кто укротил себя, того не беспокоит гнев; dn27@1@Затем те существа собрались вместе и стали причитать dn31@1@«Но поскольку благородный ученик не подвержен влиянию желания, гнева, невежества, и страха, он не совершает никакого зла». kp9@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. mn3@1@SC 13Nya 9-15PTS vp Pali 1.16Ms 9M mn8@1@SC 35Ms 9M mn8@1@Гневливого безгневие увлекает в высшие сферы. (24) mn8@1@Свою гневливость заменить безгневием. (24) mn15@1@SC 5Ms 9M mn15@1@SC 6Ms 9M mn15@1@SC 7Ms 9M mn15@1@SC 8Ms 9M mn15@1@SC 23Ms 9M mn15@1@SC 24Ms 9M mn15@1@SC 25Ms 9M mn15@1@SC 26Ms 9M mn15@1@SC 40Ms 9M mn15@1@SC 41Ms 9M mn15@1@SC 42Ms 9M mn15@1@SC 43Ms 9M mn15@1@SC 56Ms 9M mn15@1@SC 57Ms 9M mn15@1@SC 58Ms 9M mn15@1@SC 59Ms 9M mn23@1@SC 10Ms 9M mn26@1@одержим кто страстью и гневом. mn135@1@SC 12Например, юноша, некие женщина или мужчина гневливы и раздражительны, в ответ даже на краткое высказывание они злятся, возбуждаются, становятся враждебными, недоброжелательными, проявляют обидчивость, недовольствуют и мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду, они возникают в человеческом облике, то они уродливы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к уродству, а именно быть гневливым и раздражительным, злиться, возбуждаться, становиться враждебным, недоброжелательным, проявлять обидчивость, недовольствовать и мрачнеть в ответ даже на краткое высказывание. (3) mn135@1@SC 13С другой стороны, юноша, некие женщина или мужчина негневливы и нераздражительны, в ответ даже на многочисленные речи они не злятся, не возбуждаются, не становятся враждебными, недоброжелательными, не проявляют обидчивость, не недовольствуют и не мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в счастливом месте, в небесном миру. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в счастливом месте, в небесном миру, они возникают в человеческом облике, то они красивы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к красоте, а именно не быть гневливым и раздражительным, не злиться, не возбуждаться, не становиться враждебным, недоброжелательным, не проявлять обидчивость, не недовольствовать и не мрачнеть в ответ даже на многочисленные речи. (3) sn11.24@1@«Возьмите гнев свой под контроль, sn42.1@1@«Вот, градоначальник, некий человек не отбросил жажду. Поскольку он не отбросил жажду, другие люди раздражают его. Когда другие раздражают его, он проявляет раздражение sn42.1@1@В Саваттхи. И тогда градоначальник Чанда Гневливый отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал snp1.1@1@Кто сдерживает свой возникающий гнев, snp1.2@1@Я свободен от гнева, я свободен от гордости,—так говорил Совершенный,— snp1.6@1@«Сонливость, леность, преданность гневу, любовь к пиршествам, неуверенность,—вот причина потери для теряющего». snp1.8@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. snp1.12@1@Кто никого не гневит и ни на кого не гневается, snp2.13@1@Мудростью победивший и гнев и влечения, snp2.13@1@Отбросив клевету и гневливость, победивши скупость, snp3.5@1@В ком нет ни гнева, ни высокомерия, snp3.6@1@Кто, изведав конец гневу и жадности, спеси и гордости, snp3.6@1@Тогда запало на ум Сабхье, нищему страннику snp4.8@1@Гневается на других за их замечания,— snp4.10@1@Не горюет, не гневается при потере; snp4.10@1@Свободный от гнева, свободный от страха, snp4.11@1@И гнев и мечтание вместе со злословием; snp4.11@1@И гнев, и мечты, и злословие; snp4.15@1@Свободен от клеветы и гнева, побеждает скупость, snp4.16@1@Пусть не подчинится он силе гнева и надменности; thag6.12@1@Th-Bh 441Откуда гневу взяться у того, thag6.12@1@Th-Bh 442Cвирепо реагируя на гнев, thag6.12@1@Th-Bh 445Одолевает гнев тебя когда, thag6.12@1@безгневен кто и кроток, безмятежно ud3.6@1@Развеяв гнев — он полностью освободился, ud3.6@1@Сокрушением гнева, он охладил свой ум. ud3.6@1@Тогда Господин, познав своим умом ум преподобного Пилиндавачи, увидел его прошлые жизни и обратился к монахам со словами ud4.1@1@И тогда преподобный Мегхия, высказав почтение, оставил Господина и отправился в манговую рощу. Когда же уважаемый Мегхия занялся там медитацией его ум не мог успокоится из-за постоянно возникающих мыслей чувственного влечения, гнева и жестокости. ud4.1@1@мысли дружелюбия следует развивать для победы над гневом; ud4.4@1@Не разгневан тем, что вызывает гнев. vv8@1@Ее хозяин, брахман, услышал о том, что она давала воду. «Она нарушила правила деревни, и я был подвергнут порицанию»,—сказал он, и в гневе, захлебываясь от ярости, он швырнул ее на землю, и избил ее руками и ногами. Из-за этих побоев она умерла и возродилась в царстве (небесах) Тридцати Трех, и для нее возник дворец, такой же, как описан в истории о первом дворце-лодке. vv15@1@«Без гнева пусть он обуздает гнев, vv15@1@В тот момент Сирима поняла то, что она посторонняя (в этом доме), и подумала vv29@1@Благословенный (Будда) пребывал в Раджагахе, в бамбуковой роще. В Раджагахе, в одной семье, которая поддерживала милостыней Достопочтенного тхеру Маха-Моггаллану, жила молодая девушка, которая имела намерение раздавать милостыню и любила давать пожертвования. В этом доме готовили твердую и мягкую пищу на обед. Эта девушка отдавала половину своей собственной порции [в качестве пожертвования]. Сама она не ела до тех пор, пока не даст милостыню. Даже когда она видела, что нет никого, достойного получить подаяние, она откладывала (часть еды) в сторону, до тех пор, пока не увидит такового. Также она давала милостыню нищим. Ее мать была радостной и счастливой, она думала vv32@1@Так вот женщина, ученица благородных, имея веру в заслуги от своего отношения к мужу, честная перед своим господином, убив гнев, преодолев жадность, она сейчас в отплату за это, радуется на небесах»». vv33@1@Тридцать шесть женщин, которые жили в человеческом мире во времена Кассапы, полностью Самопробужденного (предыдущего Будды), совершили такие деяния, обретя заслуги. Одна женщина, преподнесла прекрасное одеяние; одна—венок из жасмина; одна—благовония; одна—превосходные фрукты; одна—сладости из сока сахарного тростника; одна поднесла пять видов благовоний к святилищу на месте захоронения предыдущего Будды; одна строго соблюдала Упосатху; одна дала воды монаху, когда он ел, при наступлении времени приема пищи; одна заботилась о злых родителях мужа, не испытывая гнева по отношению к ним; одна была трудолюбивой служанкой; одна дала рисовой каши на молоке монаху, который просил подаяния; одна дала патоки; одна—кусок сахарного тростника; одна—фруктов timbaru; одна—сладких огурцов; одна—огурцов, одна—плодов лианы; одна—цветок pharusaka; одна—глиняный горшок с углями; одна—горсть корней кувшинки; одна—горсть цветов; одна—пучок корней лотоса; одна—горсть листьев nimb; одна сок из фруктов; одна—жаренных кунжутных семян; одна дала пояс; одна—плечевой ремешок; одна—повязку; одна—веер; одна—пальмовых листьев в качестве веера; одна—павлинье перо для отгона мух; одна—зонтик; одна—сандалии; одна—лепешку; одна—засахаренные фрукты; одна—сладкий пирог. Они, каждая со свитой из тысячи нимф, возродились в царстве Тридцати Трех (мир Таватимса), в свите царя дэвов Сакки. vv50@1@Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в роще Джеты. Тогда, в маленькой деревушке Гая жил брахман, который отдал свою дочь замуж за сына брахмана. В новом доме она была очень в низком положении служанки. Свекровь, обладающая авторитетом в доме, с первых дней питала неприязнь к невестке, ругала, оскорбляла и била ее (в одной из прошлых жизней, во времена Будды Кассапы их отношения были испорчены). Как девочка выросла, она стала относится к ней еще хуже. Чтобы хозяйка не таскала ее за волосы, она обрила их. Тогда хозяйка в гневе от того, что она не могла таскать ее за волосы, обвязала ее веревкой, чтобы таскать ее за нее, и запретила ей снимать ее, от того ее прозвали Раджумала. В один из дней, Благословенный (Будда), сидя под деревом, пребывая в состоянии великого сострадания, окинул взором мир, и увидел Раджумалу, и ее готовность достичь плода вхождения в поток (sotapana). А несчастная Раджумала, ищущая смерти, взяла кувшин и притворяясь, что пошла за водой, искала дерево, на котором можно было повеситься. Уидев Будду, она с радостью в сердце подумала |
| sn4.12:4.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 04-12-2025 | 48K | |
| caṇḍotveva | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 55K | |
| \b3.19\b | | 131 | 265 | 10 | Pali/en | | 03-12-2025 | 196K |
|
| \b3.19\b | | 131 | 265 | 10 | Pali/en | | 03-12-2025 | 196K |
|
| \b3.19\b | | 131 | 265 | 10 | Pali/en | | 03-12-2025 | 196K |
|
| 808966240 + 983558595 \b3.19\b | | 131 | 265 | 10 | Pali/en | | 03-12-2025 | |
|
| \b3.19\b | | 131 | 265 | 10 | Pali/en | | 03-12-2025 | 196K |
|
| \b3.19\b | | 0 | | 0 | Pali/en | | 03-12-2025 | 19K |
|
| \b3.19\b | | 5 | 5 | 2 | Pali/en | | 03-12-2025 | 22K |
|
| ${902656504+826829893} | | 0 | | 0 | Pali/en | an sn mn dn | 03-12-2025 | 35K |
|
| \b3.19\b|expr 905907025 + 944594668 | | 0 | | 0 | Pali/en | an sn mn dn | 03-12-2025 | |
|
| bhayabheravasutta | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| mn127:17.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| sn55.26:2.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| океан | | 91 | 362 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 03-12-2025 | 323K |
|
| \b3.19\b | | 41 | 56 | 10 | Pali/en | an sn mn dn | 03-12-2025 | 83K |
|
| mn124:39.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| dn16:1.13.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 105K | |
| chavālāt | | 4 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 58K | |
| an11.16:3.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 50K | |
| an9.11:2.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| tālāvatthukatā | | 30 | 72 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 131K | |
| \b26.5\b | | 67 | 114 | 2 | Pali/en | an sn mn dn | 03-12-2025 | 146K |
|
| an10.62:2.27 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| sn41.3:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| mn26:23.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| vindat | | 19 | 39 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 85K | |
| an10.47:1.8 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| ud4.8:17.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| tiṇagg | | 4 | 4 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 55K | |
| сарипутт | | 184 | 1156 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 03-12-2025 | 806K |
|
| samādh | | 679 | 2392 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 3.3M |
|
| samadh | | 13 | 36 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 101K | |
| костер | | 4 | 16 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 03-12-2025 | 79K | dn16@1@«Тело Совершенного Царя Миродержца, Вассетхи, одевают в новые одежды, и тогда оборачивают саваном из чесанного хлопчатого пуха и после этого тело покрывают новыми одеждами, и так далее, пока тело не будет обернуто пятьюстами слоев обоих родов. Потом тело помещается в железный сосуд с маслом и покрывается другим железным сосудом. Тогда сооружают погребальный костер из всех родов благовонных деревьев и сжигают тело Совершенного Царя Миродержца; и на пересечении дорог должно воздвигнуть ступу Совершенному Царю Миродержцу. Так, Вассетхи, поступают с телом Совершенного Царя Миродержца. И так же, как поступают с телом Совершенного Царя Миродержца, надлежит поступить с телом Татхагаты; и также на пересечении дорог должно воздвигнуть ступу Татхагате. И кто принесет к ней цветы, благовония или украшения, и чей ум там придет в спокойствие – тому это будет на радость и благо на долгие времена». dn16@1@«Цель божеств, Вассетхи, такова dn16@1@В это же время четыре предводителя Маллских омыли головы и одели новые одежды, и с мыслью dn16@1@И Маллы обратились к почтенному Ануруддхе со словами dn16@1@И как только Маха-Кассапа и пятисот монахов оказали должные почести, погребальный костер Благословенного вспыхнул сам. dn16@1@И когда тело Благословенного сгорело, с небес полились потоки и угашали погребальный костер Благословенного, и из водных хранилищ полились потоки и угашали погребальный костер, и Маллы Кусинарские принесли воды, напитанной всеми ароматами, и угашали погребальный костер. dn16@1@И тогда Маллы Кусинарские приказали слугам dn16@1@Тело Совершенного Царя Миродержца, Ананда, одевают в новые одежды, и тогда оборачивают саваном из чесанного хлопчатого пуха и после этого тело покрывают новыми одеждами, и так далее, пока тело не будет обернуто пятьюстами слоев обоих родов. Потом тело помещается в железный сосуд с маслом и покрывается другим железным сосудом. Тогда сооружают погребальный костер из всех родов благовонных деревьев и сжигают тело Совершенного Царя Миродержца; и на пересечении дорог должно воздвигнуть ступу Совершенному Царю Миродержцу. Вот так поступают, Ананда, с телом Совершенного Царя Миродержца. И так же, как поступают с телом Совершенного Царя Миродержца, надлежит поступить с телом Татхагаты; и также на пересечении дорог должно воздвигнуть ступу Татхагате. И кто принесет к ней цветы, благовония или украшения, и чей ум там придет в спокойствие – тому это будет на радость и благо на долгие времена. sn7.9@1@Огонь горит—не важно, из какого дерева костёр. sn12.52@1@Представьте, монахи, как если бы полыхал большой костёр, потребляющий десять, двадцать, тридцать или сорок связок дров. И человек время от времени подбрасывал бы в него сухую траву или сухой коровий навоз или сухую древесину. Так, будучи поддерживаемым этим материалом, подпитываемым им, этот большой костёр полыхал бы в течение долгого времени. Точно также, когда кто-либо пребывает в созерцании наслаждения в вещах, к которым можно прицепиться, жажда возрастает. С жаждой как условием, цепляние возникает… боль, недовольство и отчаяние возникают. Таково происхождение всей этой груды страданий. sn12.52@1@Представьте, монахи, как если бы полыхал бы большой костёр, потребляющий десять, двадцать, тридцать или сорок связок дров. И человек время от времени не подбрасывал бы в него сухую траву или сухой коровий навоз или сухую древесину. Так, когда прежний запас топлива истощится, этот большой костёр, не подпитываемый более каким-либо топливом, не имея поддержки, погаснет. Точно также, когда кто-либо пребывает в созерцании опасности в вещах, к которым можно прицепиться, жажда прекращается. С прекращением жажды происходит прекращение цепляния… боль, недовольство и отчаяние прекращаются. Таково прекращение всей этой груды страданий». vv35@1@И в то время Достопочтенный тхера, полководец Дхаммы (Сарипутта), зная, что срок его жизни подошел к концу, подумал |
| sn16.10:4.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| ariyasāvakā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 53K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 53K | |
| caṇḍotveva | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 55K | |
| cando | | 23 | 32 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 97K | |
| kupito | | 7 | 34 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 03-12-2025 | 88K | |
| kāmabhoginiy | | 19 | 19 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 03-12-2025 | 76K | |
| раздражение | | 6 | 29 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 03-12-2025 | 88K | an4.197@1@(1) Маллика, вот некая женщина склонна к злости и часто впадает в раздражение. Если её хоть немного покритикуют, она выходит из себя, становится раздражительной, враждебной, упрямой. Она проявляет злость, ненависть, и горечь. Она не даёт вещей жрецам и отшельникам an4.197@1@(2) Другая женщина склонна к злости и часто впадает в раздражение. Если её хоть немного покритикуют, она выходит из себя, становится раздражительной, враждебной, упрямой. Она проявляет злость, ненависть, и горечь. Но она даёт вещи жрецам и отшельникам an4.197@1@(3) Ещё другая женщина не склонна к злости и не часто впадает в раздражение. Если её хоть немного покритикуют, она не выходит из себя, не становится раздражительной, враждебной, упрямой. Она не проявляет злости, ненависти, и горечи. Но она не даёт вещей жрецам и отшельникам an4.197@1@(4) И ещё другая женщина не склонна к злости и не часто впадает в раздражение. Если её хоть немного покритикуют, она не выходит из себя, не становится раздражительной, враждебной, упрямой. Она не проявляет злости, ненависти, и горечи. И она даёт вещи жрецам и отшельникам an4.197@1@Когда так было сказано, царица Маллика сказала Благословенному an4.197@1@Отныне, Господин, я не буду склонной к злости и не буду часто впадать в раздражение. Даже если меня покритикуют, я не выйду из себя, не стану раздражённой, враждебной и упрямой. Я не буду проявлять злости, ненависти, и горечи. И я буду давать вещи жрецам и отшельникам mn2@1@И какие пятна [загрязнений ума], монахи, следует отбрасывать сдерживанием? Вот монах, мудро осмысливая, пребывает, сдерживая качество глаза. Тогда как пятна [различных загрязнений ума], раздражение, взбудораженность могли бы возникнуть в том, кто пребывает, не сдерживая качество глаза—в том, кто пребывает, сдерживая качество глаза, нет пятен, раздражения, взбудораженности. mn2@1@Мудро осмысливая, он пребывает, сдерживая качество ума. Тогда как пятна, раздражение, взбудораженность могли бы возникнуть в том, кто пребывает, не сдерживая качество ума—в том, кто пребывает, сдерживая качество ума, нет пятен, раздражения, взбудораженности. mn2@1@Тогда как пятна [различных загрязнений ума], раздражение, взбудораженность могли бы возникнуть в том, кто не избегает этих вещей—в том, кто избегает их, нет пятен, раздражения, взбудораженности. mn2@1@Тогда как пятна [различных загрязнений ума], раздражение, взбудораженность могли бы возникнуть в том, кто не пользуется этими вещами так—в том, кто пользуется ими так, нет пятен, раздражения, взбудораженности. mn2@1@Тогда как пятна [различных загрязнений ума], раздражение, взбудораженность могли бы возникнуть в том, кто не развивает эти факторы просветления, в том, кто их развивает, нет пятен, раздражения, взбудораженности. mn2@1@Тогда как пятна [различных загрязнений ума], раздражение, взбудораженность могли бы возникнуть в том, кто не терпит этих вещей—в том, кто терпит их, нет пятен, раздражения, взбудораженности. mn2@1@Тогда как пятна [различных загрязнений ума], раздражение, взбудораженность могли бы возникнуть в том, кто не устраняет этих мыслей—в том, кто устраняет их, нет пятен, раздражения, взбудораженности. mn2@1@Тогда как пятна, раздражение, взбудораженность могли бы возникнуть в том, кто пребывает, не сдерживая [все свои] качества—в том, кто пребывает, сдерживая [все свои] качества, нет пятен, раздражения, взбудораженности. mn15@1@SC 12Ms 9M mn15@1@SC 30Ms 9M mn15@1@SC 47Ms 9M mn15@1@SC 63Ms 9M mn98@1@Кто раздражением не полыхает, mn98@1@Кто сбросил жажду всю и раздражение, sn35.95@1@А вместе с ними раздражение и жажда следуют, sn42.1@1@«Вот, градоначальник, некий человек не отбросил жажду. Поскольку он не отбросил жажду, другие люди раздражают его. Когда другие раздражают его, он проявляет раздражение |
| citto | | 200 | 697 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 713K |
|
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 03-12-2025 | 94K | |
| metta | | 57 | 200 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 222K |
|
| nama | | 256 | 765 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 795K |
|
| an4.241:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| an4.63:1.1 | | 1 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| an9.11:2.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| sn4.12:4.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 105K | |
| \bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 64K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 63K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 71K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 139K | |
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 155K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 79K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 116K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 78K | |
| vindat | | 19 | 39 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 85K | |
| nama | | 19 | 76 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 03-12-2025 | 126K | |
| anupāyās | | 16 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| ariyasāvakassa | | 74 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 46K |
|
| mārasen | | 5 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 55K | |
| ariyasāvakassa | | 74 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 47K |
|
| anupāyās | | 16 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| ariyasāvakā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| sn41.3:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 03-12-2025 | 94K | |
| pharati | | 13 | 55 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 138K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| ko.*vedan.*assād | | 10 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| mn13:7.10 | | 1 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| sn41.3:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| an5.176:3.14 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| sn35.13:1.10 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| sn35.138:1.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| ocean | | 92 | 18 | 4 | 4 Nikayas/En | English | 03-12-2025 | 91K |
|
| sn35.138:1.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| sn35.138:1.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| kāmaggasukhaṁ | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 57K | |
| sn35.138:1.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 53K | |
| sn22.85:28.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| an3.128:1.3 | | 1 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| vijambh | | 9 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| kacchap | | 6 | 19 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 67K | |
| an7.67:23.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| an7.67:23.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 03-12-2025 | 48K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| an7.67:23.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| an10.66:2.1 | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 03-12-2025 | 52K | |
| an5.170:2.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 03-12-2025 | 48K | |
| anumodan | | 2 | | 0 | Vinaya/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| an10.66:2.1 | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 55K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 03-12-2025 | 135K | |
| an10.115:2.6 | | 1 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| pārami | | 4 | | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 03-12-2025 | 92K | |
| nissaraṇiyā dhātuyo | | 3 | | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| pārami | | 4 | | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 03-12-2025 | 92K | |
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 03-12-2025 | 92K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 03-12-2025 | 471K |
|
| somanassindriy | | 12 | 34 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 96K | |
| sn23.20:1.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| somanassindriy | | 12 | 34 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 96K | |
| nissar.*dhāt | | 6 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 68K | |
| sn23.20:1.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 03-12-2025 | 471K |
|
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 78K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 0 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 71K | |
| ud7.5:3.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| sn8.2:5.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| mn134:5.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | English | 03-12-2025 | 48K | |
| kāmesan | | 10 | 19 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 78K | |
| mn134:5.1 | | 1 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 53K | |
| sn8.2:5.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| ud7.5:3.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| kāmesan | | 10 | 19 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 78K | |
| esan | | 193 | 757 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 03-12-2025 | 1.1M |
|
| vidhā | | 89 | 261 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 466K |
|
| страдание | | 350 | 1003 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 03-12-2025 | 966K |
|
| sn23.20:1.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| kacchapā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| nissar.*dhāt | | 6 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 68K | |
| somanassindriy | | 12 | 34 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 96K | |
| ariyasāvakassa | | 74 | 137 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 215K |
|
| nissar.*dhāt | | 6 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 68K | |
| nissara.*dhāt | | 6 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 68K | |
| nissaraṇiyā dhātuyo | | 3 | 7 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 57K | |
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 03-12-2025 | 92K | |
| anumodan | | 2 | 4 | 0 | Vinaya/Ru | Pali | 03-12-2025 | 51K | |
| воодушев | | 84 | 180 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 03-12-2025 | 259K |
|
| \b2.22\b | | 25 | 69 | 12 | Pali/en | an sn mn dn | 03-12-2025 | 87K |
|
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 03-12-2025 | 92K | |
| pathavīsaññā | | 3 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 53K | |
| an10.115:2.6 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| an5.170:2.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| an3.128:1.3 | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 51K | |
| an10.66:2.1 | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 55K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 94K | |
| an7.67:23.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 78K | |
| sn22.85:28.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 48K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 53K | |
| paṭiccasamuppāda | | 20 | 27 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 80K | |
| kāmaggasukhaṁ | | 1 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 57K | |
| sn35.138:1.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| \b26.7\b | | 44 | 73 | 2 | Pali/en | an sn mn dn | 03-12-2025 | 99K |
|
| an5.176:3.14 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| sn35.13:1.10 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| mn13:7.10 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| ko.*vedan.*assād | | 10 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 66K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 78K | |
| sn41.3:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 49K | |
| pharati | | 13 | 55 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 138K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 03-12-2025 | 94K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 47K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 03-12-2025 | 63K | |
| над едой | | 3 | 3 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 03-12-2025 | 66K | sn7.8@1@«Коль над едой строфы пропеты — sn7.9@1@«Коль над едой строфы пропеты— sn7.11@1@«Коль над едой строфы пропеты— |
| pārami | | 4 | 36 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 03-12-2025 | 94K | |
| гнев | | 39 | 162 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 03-12-2025 | 150K | an4.108@1@(1) И каков, монахи, человек, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх на свою собственную свиту, но не на свиты других. Вот каким образом человек гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. an4.108@1@(2) И каков человек, который гневный к чужому стаду, но не к своему? Бывает так, что некий человек наводит страх на свиты других, но не на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный к чужому стаду, но не к своему. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к чужому стаду, но не к своему. an4.108@1@(3) И каков человек, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх и на свиты других, и на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. an4.108@1@(4) И каков человек, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду? Бывает так, что некий человек не наводит страх ни на свиты других, ни на свою собственную свиту. Вот каким образом человек не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@Таковы четыре вида быков. Точно также, есть эти четыре типа личностей в мире, похожих на быков. Какие четыре? Гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; гневный к чужому стаду, но не к своему; гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; an4.108@1@гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; an4.108@1@гневный к чужому стаду, но не к своему; an4.108@1@не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an5.230@1@Таковы пять опасностей в чёрной змее. Точно также, есть эти пять опасностей в женщинах. Какие пять? Они гневные… предают друзей. an5.230@1@гневная, dn1@1@«Когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вы, монахи, не должны испытывать ни гнева, ни недовольства, ни неприязни в сердце. Если вы, монахи, будете сердиться и горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вам же будет от этого ущерб. Если вы, монахи, будете сердиться или горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то сможете ли вы судить, справедливо или несправедливо говорят другие?—«Конечно, нет, господин». dn3@1@Разгневавшись и выйдя из себя, он отбросил юного Амбаттху ногой и тут же пожелал сам приблизиться и увидеть Блаженного. dn3@1@Тогда Блаженный, подумав, сказал так dn16@1@И с корнем вырвавший страсть, гнев, dn16@1@Кто укротил себя, того не беспокоит гнев; dn27@1@Затем те существа собрались вместе и стали причитать dn31@1@«Но поскольку благородный ученик не подвержен влиянию желания, гнева, невежества, и страха, он не совершает никакого зла». kp9@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. mn3@1@SC 13Nya 9-15PTS vp Pali 1.16Ms 9M mn8@1@SC 35Ms 9M mn8@1@Гневливого безгневие увлекает в высшие сферы. (24) mn8@1@Свою гневливость заменить безгневием. (24) mn15@1@SC 5Ms 9M mn15@1@SC 6Ms 9M mn15@1@SC 7Ms 9M mn15@1@SC 8Ms 9M mn15@1@SC 23Ms 9M mn15@1@SC 24Ms 9M mn15@1@SC 25Ms 9M mn15@1@SC 26Ms 9M mn15@1@SC 40Ms 9M mn15@1@SC 41Ms 9M mn15@1@SC 42Ms 9M mn15@1@SC 43Ms 9M mn15@1@SC 56Ms 9M mn15@1@SC 57Ms 9M mn15@1@SC 58Ms 9M mn15@1@SC 59Ms 9M mn23@1@SC 10Ms 9M mn26@1@одержим кто страстью и гневом. mn135@1@SC 12Например, юноша, некие женщина или мужчина гневливы и раздражительны, в ответ даже на краткое высказывание они злятся, возбуждаются, становятся враждебными, недоброжелательными, проявляют обидчивость, недовольствуют и мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду, они возникают в человеческом облике, то они уродливы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к уродству, а именно быть гневливым и раздражительным, злиться, возбуждаться, становиться враждебным, недоброжелательным, проявлять обидчивость, недовольствовать и мрачнеть в ответ даже на краткое высказывание. (3) mn135@1@SC 13С другой стороны, юноша, некие женщина или мужчина негневливы и нераздражительны, в ответ даже на многочисленные речи они не злятся, не возбуждаются, не становятся враждебными, недоброжелательными, не проявляют обидчивость, не недовольствуют и не мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в счастливом месте, в небесном миру. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в счастливом месте, в небесном миру, они возникают в человеческом облике, то они красивы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к красоте, а именно не быть гневливым и раздражительным, не злиться, не возбуждаться, не становиться враждебным, недоброжелательным, не проявлять обидчивость, не недовольствовать и не мрачнеть в ответ даже на многочисленные речи. (3) sn11.24@1@«Возьмите гнев свой под контроль, sn42.1@1@«Вот, градоначальник, некий человек не отбросил жажду. Поскольку он не отбросил жажду, другие люди раздражают его. Когда другие раздражают его, он проявляет раздражение sn42.1@1@В Саваттхи. И тогда градоначальник Чанда Гневливый отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал snp1.1@1@Кто сдерживает свой возникающий гнев, snp1.2@1@Я свободен от гнева, я свободен от гордости,—так говорил Совершенный,— snp1.6@1@«Сонливость, леность, преданность гневу, любовь к пиршествам, неуверенность,—вот причина потери для теряющего». snp1.8@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. snp1.12@1@Кто никого не гневит и ни на кого не гневается, snp2.13@1@Мудростью победивший и гнев и влечения, snp2.13@1@Отбросив клевету и гневливость, победивши скупость, snp3.5@1@В ком нет ни гнева, ни высокомерия, snp3.6@1@Кто, изведав конец гневу и жадности, спеси и гордости, snp3.6@1@Тогда запало на ум Сабхье, нищему страннику snp4.8@1@Гневается на других за их замечания,— snp4.10@1@Не горюет, не гневается при потере; snp4.10@1@Свободный от гнева, свободный от страха, snp4.11@1@И гнев и мечтание вместе со злословием; snp4.11@1@И гнев, и мечты, и злословие; snp4.15@1@Свободен от клеветы и гнева, побеждает скупость, snp4.16@1@Пусть не подчинится он силе гнева и надменности; thag6.12@1@Th-Bh 441Откуда гневу взяться у того, thag6.12@1@Th-Bh 442Cвирепо реагируя на гнев, thag6.12@1@Th-Bh 445Одолевает гнев тебя когда, thag6.12@1@безгневен кто и кроток, безмятежно ud3.6@1@Развеяв гнев — он полностью освободился, ud3.6@1@Сокрушением гнева, он охладил свой ум. ud3.6@1@Тогда Господин, познав своим умом ум преподобного Пилиндавачи, увидел его прошлые жизни и обратился к монахам со словами ud4.1@1@И тогда преподобный Мегхия, высказав почтение, оставил Господина и отправился в манговую рощу. Когда же уважаемый Мегхия занялся там медитацией его ум не мог успокоится из-за постоянно возникающих мыслей чувственного влечения, гнева и жестокости. ud4.1@1@мысли дружелюбия следует развивать для победы над гневом; ud4.4@1@Не разгневан тем, что вызывает гнев. vv8@1@Ее хозяин, брахман, услышал о том, что она давала воду. «Она нарушила правила деревни, и я был подвергнут порицанию»,—сказал он, и в гневе, захлебываясь от ярости, он швырнул ее на землю, и избил ее руками и ногами. Из-за этих побоев она умерла и возродилась в царстве (небесах) Тридцати Трех, и для нее возник дворец, такой же, как описан в истории о первом дворце-лодке. vv15@1@«Без гнева пусть он обуздает гнев, vv15@1@В тот момент Сирима поняла то, что она посторонняя (в этом доме), и подумала vv29@1@Благословенный (Будда) пребывал в Раджагахе, в бамбуковой роще. В Раджагахе, в одной семье, которая поддерживала милостыней Достопочтенного тхеру Маха-Моггаллану, жила молодая девушка, которая имела намерение раздавать милостыню и любила давать пожертвования. В этом доме готовили твердую и мягкую пищу на обед. Эта девушка отдавала половину своей собственной порции [в качестве пожертвования]. Сама она не ела до тех пор, пока не даст милостыню. Даже когда она видела, что нет никого, достойного получить подаяние, она откладывала (часть еды) в сторону, до тех пор, пока не увидит такового. Также она давала милостыню нищим. Ее мать была радостной и счастливой, она думала vv32@1@Так вот женщина, ученица благородных, имея веру в заслуги от своего отношения к мужу, честная перед своим господином, убив гнев, преодолев жадность, она сейчас в отплату за это, радуется на небесах»». vv33@1@Тридцать шесть женщин, которые жили в человеческом мире во времена Кассапы, полностью Самопробужденного (предыдущего Будды), совершили такие деяния, обретя заслуги. Одна женщина, преподнесла прекрасное одеяние; одна—венок из жасмина; одна—благовония; одна—превосходные фрукты; одна—сладости из сока сахарного тростника; одна поднесла пять видов благовоний к святилищу на месте захоронения предыдущего Будды; одна строго соблюдала Упосатху; одна дала воды монаху, когда он ел, при наступлении времени приема пищи; одна заботилась о злых родителях мужа, не испытывая гнева по отношению к ним; одна была трудолюбивой служанкой; одна дала рисовой каши на молоке монаху, который просил подаяния; одна дала патоки; одна—кусок сахарного тростника; одна—фруктов timbaru; одна—сладких огурцов; одна—огурцов, одна—плодов лианы; одна—цветок pharusaka; одна—глиняный горшок с углями; одна—горсть корней кувшинки; одна—горсть цветов; одна—пучок корней лотоса; одна—горсть листьев nimb; одна сок из фруктов; одна—жаренных кунжутных семян; одна дала пояс; одна—плечевой ремешок; одна—повязку; одна—веер; одна—пальмовых листьев в качестве веера; одна—павлинье перо для отгона мух; одна—зонтик; одна—сандалии; одна—лепешку; одна—засахаренные фрукты; одна—сладкий пирог. Они, каждая со свитой из тысячи нимф, возродились в царстве Тридцати Трех (мир Таватимса), в свите царя дэвов Сакки. vv50@1@Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в роще Джеты. Тогда, в маленькой деревушке Гая жил брахман, который отдал свою дочь замуж за сына брахмана. В новом доме она была очень в низком положении служанки. Свекровь, обладающая авторитетом в доме, с первых дней питала неприязнь к невестке, ругала, оскорбляла и била ее (в одной из прошлых жизней, во времена Будды Кассапы их отношения были испорчены). Как девочка выросла, она стала относится к ней еще хуже. Чтобы хозяйка не таскала ее за волосы, она обрила их. Тогда хозяйка в гневе от того, что она не могла таскать ее за волосы, обвязала ее веревкой, чтобы таскать ее за нее, и запретила ей снимать ее, от того ее прозвали Раджумала. В один из дней, Благословенный (Будда), сидя под деревом, пребывая в состоянии великого сострадания, окинул взором мир, и увидел Раджумалу, и ее готовность достичь плода вхождения в поток (sotapana). А несчастная Раджумала, ищущая смерти, взяла кувшин и притворяясь, что пошла за водой, искала дерево, на котором можно было повеситься. Уидев Будду, она с радостью в сердце подумала |
| anupāyās | | 16 | 45 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 03-12-2025 | 125K | |
| pārami | | 4 | 36 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 03-12-2025 | 94K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 03-12-2025 | 59K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 53K | |
| phar | | 165 | 651 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 921K |
|
| ariyasāvakassa | | 74 | 137 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 215K |
|
| ariyasāvakassa | | 74 | 137 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 215K |
|
| ariyasāvakā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 47K | |
| df | | 925 | 2743 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 2.9M |
|
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 94K | |
| df | | 925 | 2743 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 2.9M |
|
| mārasen | | 5 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 55K | |
| nama | | 256 | 765 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 795K |
|
| citto | | 200 | 697 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 713K |
|
| vindat | | 19 | 39 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 85K | |
| paṭiccasamuppāda | | 20 | 27 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 80K | |
| paṭiccasamuppāda | | 20 | 27 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 80K | |
| sn45.170:2.6 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 47K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 78K | |
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 79K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 90K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 59K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 116K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 162K |
|
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 155K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 139K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 353K |
|
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 63K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 71K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 63K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 105K | |
| \bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 64K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 471K |
|
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 61K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 353K |
|
| sn45.170:2.6 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| sn7.19:1.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| an4.63:1.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| sn4.12:4.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 48K | |
| an9.11:2.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| an4.241:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| mn134:5.1 | | 1 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 53K | |
| an10.115:2.6 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| an7.645-1124 | | 1 | 33 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 72K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 71K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 78K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 53K | |
| ud7.5:3.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 48K | |
| ud4.8:17.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| kacchapā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 47K | |
| sn8.2:5.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| suṭṭh | | 4 | 8 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 68K | |
| sn42.8:7.10 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| an10.62:2.27 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| an10.47:1.8 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| an10.62:2.27 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| sn55.26:2.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| sn23.20:1.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 48K | |
| sn22.85:28.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 48K | |
| sn16.10:4.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| parihīn | | 11 | 28 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-12-2025 | 91K | |
| mn26:23.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| mn130:4.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 48K | |
| mn127:17.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 48K | |
| mn124:39.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| kāmabhoginiy | | 19 | 19 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 02-12-2025 | 76K | |
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 02-12-2025 | 92K | |
| dn16:1.13.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| an11.16:3.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 50K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 78K | |
| pharati | | 13 | 55 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 138K | |
| chavālāt | | 4 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 58K | |
| sn41.3:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| ud1.2:2.12 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 49K | |
| sn1.36:5.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 48K | |
| an3.128:9.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 48K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 94K | |
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 47K | |
| paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 90K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 116K | |
| (nāmarūpapaccayā viññāṇa|sn12.2.*vibhaṅgasutt) | | 5 | 12 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 59K | |
| \bko\b.*assād.*ādīnav.*nissaraṇ | | 15 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 78K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 162K |
|
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 79K | |
| vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 139K | |
| \bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 64K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 71K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 61K | |
| yānīkat | | 16 | 58 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 111K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 471K |
|
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 105K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 63K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 63K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 353K |
|
| ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 155K | |
| nama | | 256 | 765 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 795K |
|
| \b179.1\b | | 8 | 38 | 2 | Pali/en | an sn mn dn | 02-12-2025 | 54K |
|
| \b38.3\b | | 47 | 108 | 2 | Pali/en | an sn mn dn | 02-12-2025 | 128K |
|
| nimitta | | 110 | 402 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 417K |
|
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 02-12-2025 | 78K | |
| udapān | | 9 | 12 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 02-12-2025 | 69K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 53K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 353K |
|
| kacchap | | 6 | 19 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 67K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 94K | |
| nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 61K | |
| kacchapā | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 47K | |
| mārasen | | 5 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 55K | |
| pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 162K |
|
| nama | | 256 | 765 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 795K |
|
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 471K |
|
| citto | | 200 | 697 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 02-12-2025 | 713K |
|
| kacchap | | 6 | 19 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 02-12-2025 | 67K | |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 02-12-2025 | 353K |
|
| \b1.28.1\b | | 7 | 8 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 30K |
|
| dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 47K | |
| parihīn | | 11 | 28 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 91K | |
| chavālāt | | 4 | 6 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 58K | |
| полено | | 5 | 13 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-12-2025 | 74K | an4.95@1@4.95. Полено из погребального костра an4.95@1@(1) Представьте, монахи, полено из погребального костра, обожжённое с обоих концов и измазанное нечистотами в середине. Его нельзя было бы использовать в качестве древесины ни в деревне, ни в лесу. Таков, я говорю вам, и тот человек, который практикует ни ради собственного благополучия, ни ради благополучия других. iti91@1@Сгорая как полено на погребальном костре. mn36@1@«Да, Мастер Готама. И почему? Потому что полено сухое и не пропитано влагой, кроме того, оно лежит вдалеке от воды». mn36@1@«Нет, Мастер Готама. И почему? Потому что полено мокрое и насквозь пропитано влагой, даже несмотря на то, что оно лежит на земле вдалеке от воды. Со временем человека просто постигла бы усталость и разочарование». mn36@1@«Нет, Мастер Готама. И почему? Потому что полено мокрое и насквозь пропитано влагой, кроме того, оно лежит в воде. Со временем человека просто постигла бы усталость и разочарование». mn36@1@Затем второй образ—спонтанный и никогда прежде не слыханный—возник во мне. Представь, как если бы было мокрое и насквозь пропитанное влагой полено, лежащее на земле вдалеке от воды. И человек, проходящий мимо с верхней палкой для розжига, подумал бы mn36@1@Затем третий образ—спонтанный и никогда прежде не слыханный—возник во мне. Представь, как если бы было сухое и не пропитанное влагой полено, лежащее вдалеке от воды. И человек, проходящий мимо с верхней палкой для розжига, подумал бы mn36@1@Затем эти три образа—спонтанные и никогда прежде не слыханные—возникли во мне. Представь, как если бы было мокрое и насквозь пропитанное влагой полено, лежащее в воде. И человек, проходящий мимо с верхней палкой для розжига, подумал бы mn43@1@«Когда в этом теле отсутствуют эти три качества—жизненная сила, тепло, и сознание—оно лежит оставленным и покинутым, точно бесчувственное полено». mn43@1@«Сколько качеств отсутствует в теле, которое оставлено и покинуто, точно бесчувственное полено?» sn9.9@1@Точно полено, брошенное там. |
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 353K |
|
| \b194.1\b | | 7 | 26 | 2 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 43K |
|
| hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 79K | |
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 53K | |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 63K | |
| kāmabhoginiy | | 19 | 19 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-12-2025 | 76K | |
| kāmabhoginiy | | 19 | 19 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-12-2025 | 76K | |
| kāmabhoginiy | | 19 | 19 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-12-2025 | 76K | |
| kāmabhoginiy | | 19 | 19 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-12-2025 | 76K | |
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-12-2025 | 92K | |
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-12-2025 | 92K | |
| kāmabhog | | 28 | 29 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-12-2025 | 92K | |
| (bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 63K | |
| гнев | | 39 | 162 | | 4 Nikaya/Ru | Russian | 01-12-2025 | 150K | an4.108@1@(1) И каков, монахи, человек, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх на свою собственную свиту, но не на свиты других. Вот каким образом человек гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к своему стаду, но не к чужому стаду. an4.108@1@(2) И каков человек, который гневный к чужому стаду, но не к своему? Бывает так, что некий человек наводит страх на свиты других, но не на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный к чужому стаду, но не к своему. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный к чужому стаду, но не к своему. an4.108@1@(3) И каков человек, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду? Бывает так, что некий человек наводит страх и на свиты других, и на свою собственную свиту. Вот каким образом человек гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который гневный и к своему стаду, и к чужому стаду. an4.108@1@(4) И каков человек, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду? Бывает так, что некий человек не наводит страх ни на свиты других, ни на свою собственную свиту. Вот каким образом человек не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. Я говорю вам, этот человек подобен быку, который не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@Таковы четыре вида быков. Точно также, есть эти четыре типа личностей в мире, похожих на быков. Какие четыре? Гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; гневный к чужому стаду, но не к своему; гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an4.108@1@гневный и к своему стаду, и к чужому стаду; an4.108@1@гневный к своему стаду, но не к чужому стаду; an4.108@1@гневный к чужому стаду, но не к своему; an4.108@1@не гневный ни к своему стаду, ни к чужому стаду. an5.230@1@Таковы пять опасностей в чёрной змее. Точно также, есть эти пять опасностей в женщинах. Какие пять? Они гневные… предают друзей. an5.230@1@гневная, dn1@1@«Когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вы, монахи, не должны испытывать ни гнева, ни недовольства, ни неприязни в сердце. Если вы, монахи, будете сердиться и горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то вам же будет от этого ущерб. Если вы, монахи, будете сердиться или горевать, когда другие порицают меня, или порицают Дхамму, или порицают Сангху, то сможете ли вы судить, справедливо или несправедливо говорят другие?—«Конечно, нет, господин». dn3@1@Разгневавшись и выйдя из себя, он отбросил юного Амбаттху ногой и тут же пожелал сам приблизиться и увидеть Блаженного. dn3@1@Тогда Блаженный, подумав, сказал так dn16@1@И с корнем вырвавший страсть, гнев, dn16@1@Кто укротил себя, того не беспокоит гнев; dn27@1@Затем те существа собрались вместе и стали причитать dn31@1@«Но поскольку благородный ученик не подвержен влиянию желания, гнева, невежества, и страха, он не совершает никакого зла». kp9@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. mn3@1@SC 13Nya 9-15PTS vp Pali 1.16Ms 9M mn8@1@SC 35Ms 9M mn8@1@Гневливого безгневие увлекает в высшие сферы. (24) mn8@1@Свою гневливость заменить безгневием. (24) mn15@1@SC 5Ms 9M mn15@1@SC 6Ms 9M mn15@1@SC 7Ms 9M mn15@1@SC 8Ms 9M mn15@1@SC 23Ms 9M mn15@1@SC 24Ms 9M mn15@1@SC 25Ms 9M mn15@1@SC 26Ms 9M mn15@1@SC 40Ms 9M mn15@1@SC 41Ms 9M mn15@1@SC 42Ms 9M mn15@1@SC 43Ms 9M mn15@1@SC 56Ms 9M mn15@1@SC 57Ms 9M mn15@1@SC 58Ms 9M mn15@1@SC 59Ms 9M mn23@1@SC 10Ms 9M mn26@1@одержим кто страстью и гневом. mn135@1@SC 12Например, юноша, некие женщина или мужчина гневливы и раздражительны, в ответ даже на краткое высказывание они злятся, возбуждаются, становятся враждебными, недоброжелательными, проявляют обидчивость, недовольствуют и мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в сфере лишений, в скверном месте, на нижних уровнях, в аду, они возникают в человеческом облике, то они уродливы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к уродству, а именно быть гневливым и раздражительным, злиться, возбуждаться, становиться враждебным, недоброжелательным, проявлять обидчивость, недовольствовать и мрачнеть в ответ даже на краткое высказывание. (3) mn135@1@SC 13С другой стороны, юноша, некие женщина или мужчина негневливы и нераздражительны, в ответ даже на многочисленные речи они не злятся, не возбуждаются, не становятся враждебными, недоброжелательными, не проявляют обидчивость, не недовольствуют и не мрачнеют. Ввиду возложения на себя и совершения таких деяний после распада тела, после смерти, они перерождаются в счастливом месте, в небесном миру. Если же после распада тела, после смерти, вместо перерождения в счастливом месте, в небесном миру, они возникают в человеческом облике, то они красивы, где бы ни переродились. Таков, юноша, путь, ведущий к красоте, а именно не быть гневливым и раздражительным, не злиться, не возбуждаться, не становиться враждебным, недоброжелательным, не проявлять обидчивость, не недовольствовать и не мрачнеть в ответ даже на многочисленные речи. (3) sn11.24@1@«Возьмите гнев свой под контроль, sn42.1@1@«Вот, градоначальник, некий человек не отбросил жажду. Поскольку он не отбросил жажду, другие люди раздражают его. Когда другие раздражают его, он проявляет раздражение sn42.1@1@В Саваттхи. И тогда градоначальник Чанда Гневливый отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал snp1.1@1@Кто сдерживает свой возникающий гнев, snp1.2@1@Я свободен от гнева, я свободен от гордости,—так говорил Совершенный,— snp1.6@1@«Сонливость, леность, преданность гневу, любовь к пиршествам, неуверенность,—вот причина потери для теряющего». snp1.8@1@Пусть никто ни гневом, ни злобою не вредит другим. snp1.12@1@Кто никого не гневит и ни на кого не гневается, snp2.13@1@Мудростью победивший и гнев и влечения, snp2.13@1@Отбросив клевету и гневливость, победивши скупость, snp3.5@1@В ком нет ни гнева, ни высокомерия, snp3.6@1@Кто, изведав конец гневу и жадности, спеси и гордости, snp3.6@1@Тогда запало на ум Сабхье, нищему страннику snp4.8@1@Гневается на других за их замечания,— snp4.10@1@Не горюет, не гневается при потере; snp4.10@1@Свободный от гнева, свободный от страха, snp4.11@1@И гнев и мечтание вместе со злословием; snp4.11@1@И гнев, и мечты, и злословие; snp4.15@1@Свободен от клеветы и гнева, побеждает скупость, snp4.16@1@Пусть не подчинится он силе гнева и надменности; thag6.12@1@Th-Bh 441Откуда гневу взяться у того, thag6.12@1@Th-Bh 442Cвирепо реагируя на гнев, thag6.12@1@Th-Bh 445Одолевает гнев тебя когда, thag6.12@1@безгневен кто и кроток, безмятежно ud3.6@1@Развеяв гнев — он полностью освободился, ud3.6@1@Сокрушением гнева, он охладил свой ум. ud3.6@1@Тогда Господин, познав своим умом ум преподобного Пилиндавачи, увидел его прошлые жизни и обратился к монахам со словами ud4.1@1@И тогда преподобный Мегхия, высказав почтение, оставил Господина и отправился в манговую рощу. Когда же уважаемый Мегхия занялся там медитацией его ум не мог успокоится из-за постоянно возникающих мыслей чувственного влечения, гнева и жестокости. ud4.1@1@мысли дружелюбия следует развивать для победы над гневом; ud4.4@1@Не разгневан тем, что вызывает гнев. vv8@1@Ее хозяин, брахман, услышал о том, что она давала воду. «Она нарушила правила деревни, и я был подвергнут порицанию»,—сказал он, и в гневе, захлебываясь от ярости, он швырнул ее на землю, и избил ее руками и ногами. Из-за этих побоев она умерла и возродилась в царстве (небесах) Тридцати Трех, и для нее возник дворец, такой же, как описан в истории о первом дворце-лодке. vv15@1@«Без гнева пусть он обуздает гнев, vv15@1@В тот момент Сирима поняла то, что она посторонняя (в этом доме), и подумала vv29@1@Благословенный (Будда) пребывал в Раджагахе, в бамбуковой роще. В Раджагахе, в одной семье, которая поддерживала милостыней Достопочтенного тхеру Маха-Моггаллану, жила молодая девушка, которая имела намерение раздавать милостыню и любила давать пожертвования. В этом доме готовили твердую и мягкую пищу на обед. Эта девушка отдавала половину своей собственной порции [в качестве пожертвования]. Сама она не ела до тех пор, пока не даст милостыню. Даже когда она видела, что нет никого, достойного получить подаяние, она откладывала (часть еды) в сторону, до тех пор, пока не увидит такового. Также она давала милостыню нищим. Ее мать была радостной и счастливой, она думала vv32@1@Так вот женщина, ученица благородных, имея веру в заслуги от своего отношения к мужу, честная перед своим господином, убив гнев, преодолев жадность, она сейчас в отплату за это, радуется на небесах»». vv33@1@Тридцать шесть женщин, которые жили в человеческом мире во времена Кассапы, полностью Самопробужденного (предыдущего Будды), совершили такие деяния, обретя заслуги. Одна женщина, преподнесла прекрасное одеяние; одна—венок из жасмина; одна—благовония; одна—превосходные фрукты; одна—сладости из сока сахарного тростника; одна поднесла пять видов благовоний к святилищу на месте захоронения предыдущего Будды; одна строго соблюдала Упосатху; одна дала воды монаху, когда он ел, при наступлении времени приема пищи; одна заботилась о злых родителях мужа, не испытывая гнева по отношению к ним; одна была трудолюбивой служанкой; одна дала рисовой каши на молоке монаху, который просил подаяния; одна дала патоки; одна—кусок сахарного тростника; одна—фруктов timbaru; одна—сладких огурцов; одна—огурцов, одна—плодов лианы; одна—цветок pharusaka; одна—глиняный горшок с углями; одна—горсть корней кувшинки; одна—горсть цветов; одна—пучок корней лотоса; одна—горсть листьев nimb; одна сок из фруктов; одна—жаренных кунжутных семян; одна дала пояс; одна—плечевой ремешок; одна—повязку; одна—веер; одна—пальмовых листьев в качестве веера; одна—павлинье перо для отгона мух; одна—зонтик; одна—сандалии; одна—лепешку; одна—засахаренные фрукты; одна—сладкий пирог. Они, каждая со свитой из тысячи нимф, возродились в царстве Тридцати Трех (мир Таватимса), в свите царя дэвов Сакки. vv50@1@Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в роще Джеты. Тогда, в маленькой деревушке Гая жил брахман, который отдал свою дочь замуж за сына брахмана. В новом доме она была очень в низком положении служанки. Свекровь, обладающая авторитетом в доме, с первых дней питала неприязнь к невестке, ругала, оскорбляла и била ее (в одной из прошлых жизней, во времена Будды Кассапы их отношения были испорчены). Как девочка выросла, она стала относится к ней еще хуже. Чтобы хозяйка не таскала ее за волосы, она обрила их. Тогда хозяйка в гневе от того, что она не могла таскать ее за волосы, обвязала ее веревкой, чтобы таскать ее за нее, и запретила ей снимать ее, от того ее прозвали Раджумала. В один из дней, Благословенный (Будда), сидя под деревом, пребывая в состоянии великого сострадания, окинул взором мир, и увидел Раджумалу, и ее готовность достичь плода вхождения в поток (sotapana). А несчастная Раджумала, ищущая смерти, взяла кувшин и притворяясь, что пошла за водой, искала дерево, на котором можно было повеситься. Уидев Будду, она с радостью в сердце подумала |
| Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 59K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 78K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 94K | |
| parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 116K | |
| \b6.34\b | | 11 | 11 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 33K |
|
| \b6.34\b | | 11 | 11 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 33K |
|
| \b6.34\b | | 11 | 11 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 33K |
|
| \b6.34\b | | 29 | 50 | 7 | Pali/en | | 01-12-2025 | 56K |
|
| \b6.34\b | | 29 | 50 | 7 | Pali/en | | 01-12-2025 | 56K |
|
| \b6.34\b | | 29 | 50 | 7 | Pali/en | | 01-12-2025 | 56K |
|
| \b6.34\b | | 29 | 50 | 7 | Pali/en | | 01-12-2025 | 56K |
|
| \b6.34\b | | 29 | 50 | ">7 | Pali/en | | 01-12-2025 | 56K |
|
| \b6.34\b | | 29 | 50 | 7 | Pali/en | | 01-12-2025 | 56K |
|
| \b6.34\b | | 29 | 50 | 7 | Pali/en | | 01-12-2025 | 56K |
|
| \b6.34\b | | 11 | 11 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 33K |
|
| \b6.34\b | | 11 | 11 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 33K |
|
| \b6.34\b | | 11 | 11 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 33K |
|
| \b6.34\b | | 11 | 11 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 33K |
|
| \b6.34\b | | 11 | 11 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-12-2025 | 33K |
|
| ocean | | 101 | 278 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 353K |
|
| siddhi | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 53K | |
| sn22.85:28.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| sn22.85:28.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| mn124:39.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 49K | |
| sn16.10:4.5 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 49K | |
| mn127:17.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| vijambh | | 9 | 26 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 78K | |
| pārami | | 4 | 36 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 94K | |
| an11.16:3.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 50K | |
| sn23.20:1.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 94K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 94K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 94K | |
| not good | | 21 | 41 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 94K | |
| yāvakīvañ.*anuttaraṁ sammāsambodh | | 14 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 71K | |
| eightfold | | 179 | 365 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 471K |
|
| sn23.20:1.4 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| mn130:4.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| dn16:1.13.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 49K | |
| an11.16:3.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 50K | |
| ud4.8:17.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 49K | |
| sn55.26:2.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 49K | |
| ud7.5:3.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| sn41.3:1.3 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 49K | |
| mn26:23.9 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 49K | |
| an3.128:9.2 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| sn1.36:5.1 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| ud1.2:2.12 | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 49K | |
| santi | | 593 | 2863 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 3.6M |
|
| santī | | 115 | 231 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 468K |
|
| ābhuj | | 42 | 55 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 162K |
|
| bodhipakkh | | 19 | 69 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 152K | |
| siṅghāṭak | | 3 | 8 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-12-2025 | 59K | |
| nhātak | | 7 | 21 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 75K | |
| khayaṃ | | 64 | 219 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 369K |
|
| kacchap | | 8 | 21 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 83K | |
| dhovan | | 14 | 41 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 95K | |
| dhammānudhammappaṭipatti | | 15 | 24 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 90K | |
| adhivacanasamphasso | | 1 | 2 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 51K | |
| adhicca | | 11 | 71 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 143K | |
| pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 135K | |
| āviñch | | 5 | 41 | 0 | 4 Nikaya/Ru | Pali | 01-12-2025 | 94K | |
| vammik | | 3 | 10 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 64K | |
| ucchādanaparimaddananhāpanasambāhan | | 2 | 3 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 53K | |
| odanakummāsūpacayassa | | 5 | 5 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 59K | |
| nissaggiyena | | 10 | 71 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/Ru | Pali | 01-12-2025 | 131K | |
| kacchak | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 49K | |
| cetaso | | 212 | 494 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/Ru | Pali | 01-12-2025 | 883K |
|
| bodhipakkh | | 19 | 69 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 115K | |
| vessavaṇo | | 6 | 23 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 68K | |
| tayome | | 63 | 95 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 155K |
|
| saṃvega | | 21 | 48 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 92K | |
| kesamuttisutta | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 46K | |
| karoti | | 274 | 858 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 872K |
|
| kacchapā | | 2 | 2 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 48K | |
| kacchap | | 6 | 19 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 67K | |
| dhammanti | | 6 | 18 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 65K | |
| dabb.*mallaputt | | 1 | 1 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 47K | |
| craft | | 5 | 13 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 57K | |
| ajjhattaṃ | | 203 | 953 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 915K |
|
| addhānapariñ | | 5 | 10 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 57K | |
| ñatta | | 39 | 130 | 0 | 4 Nikaya/En | Pali | 01-12-2025 | 139K | |
| oharat | | 5 | 7 | 0 | Vinaya Vibhanga and Patimokkha/En | Pali | 01-12-2025 | 55K | |
| suññāgārānaṁ | | 4 | 31 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 82K | |
| oharati | | 12 | 23 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 74K | |
| kacchapo | | 4 | 14 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 61K | |
| iddhipād | | 73 | 353 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | Pali | 01-12-2025 | 394K |
|
| generally | | 3 | 11 | 0 | 4 Nikaya + 6 KN books/En | English | 01-12-2025 | 56K | |